Fin Slöör (1880)RANK.
Mitä te tarkoitatte? Tiesittekö te sitten --?
(Sisäpiika tuopi sisään lampun, asettaa sen pöydälle ja lähtee jälleen pois.)
Eng Archer (1889)RANK.
What do you mean? Did you know-?
[ELLEN enters with the lamp; sets it on the table and goes out again. ]
Fre Prozor (1889) 222RANK. —
Que voulez-vous dire? Que vous le saviez?...
(La bonne entre avec la lampe, qu’elle pose sur la table puis elle sort.)
Ger Borch (1890)RANK.
Was soll das heißen? Haben Sie denn gewußt –? (Das Hausmädchen kommt mit der Lampe, stellt sie auf den Tisch und geht wieder hinaus.)
Rus Hansen (1903)Ранк.
То есть? Или вы знали?..
(Служанка входит с лампой, ставит ее на стол и уходит.)
Jap 島村 (1913)ランク
どういふわけで? あなた、知つてたのですか?――
(エレン、ランプを持つて入つて來る。それをテーブルの上に置いて出て行く)
Eng Haldeman-Julius (1923)RANK.
What do you mean? Did you know--?
(MAID enters with lamp, puts it down on the table, and goes out.)
Ara Yūsuf (1953)رانك
أتقصدين أنك كنت تعرفين ؟
(تدخل الخادمة بالمصباح وتضعه على المائدة وتنصرف)
Esp Tangerud (1987)RANK.
Kion vi aludas? Ĉu vi do sciis --?
(La ĉambristino envenas kun la lampo, metas ĝin sur la tablon kaj ree eliras.)
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=168b5f48-9e59-11e0-b698-001cc4df1abe