You are here: BP HOME > MI > Et dukkehjem (A Doll’s House) > record
Et dukkehjem (A Doll’s House)

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionDramatis personæ
Click to Expand/Collapse OptionStage
Click to Expand/Collapse OptionACT I
Click to Expand/Collapse OptionACT II
Click to Expand/Collapse OptionACT III
Nor Ibsen (1879) line no. 2,232
RANK.
Nej; egentlig ikke! Men jeg skal kanske gå – for stedse?
Pic544
Fin Slöör (1880)
RANK.
En; oikeastaan en. Mutta kenties minun nyt pitäisi lähteä pois -- ijäksi?
Eng Archer (1889)
RANK.
No; not exactly. But perhaps I ought to go- for ever.
Fre Prozor (1889) 223
RANK. —
A vrai dire, non. Mais je dois peut-être partir... pour toujours?
Ger Borch (1890)
RANK.
Nein, eigentlich nicht! Aber ich soll wohl gehen, – für immer?
Rus Hansen (1903)
Ранк.
Нет, собственно говоря. Но, пожалуй, мне сразу надо удалиться... навсегда?
Dut Clant van der Mijll-Piepers (1906)
RANK.
Neen; eigenlijk niet! Maar nu moet ik misschien wel weggaan ... voor goed?
Jap 島村 (1913)
ランク
いや、さうも思へません。が、もう私はお暇した方がよささうです――永のお暇を。
Chi 潘家洵 (1921)
阮克
不,不一定。可是也许我该走了──永远不再来了。
Eng Haldeman-Julius (1923)
RANK.
Not a bit. But perhaps I had better go--forever?
Ara Yūsuf (1953)
رانك
مطلقا .. وإن كان من المستحسن أن أذهب .. إلى الأبد.
Esp Tangerud (1987)
RANK.
Ne; vere ne! Sed eble mi foriru -- por ĉiam?
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=168eb7a6-9e59-11e0-b698-001cc4df1abe
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login