You are here: BP HOME > MI > Et dukkehjem (A Doll’s House) > record
Et dukkehjem (A Doll’s House)

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionDramatis personæ
Click to Expand/Collapse OptionStage
Click to Expand/Collapse OptionACT I
Click to Expand/Collapse OptionACT II
Click to Expand/Collapse OptionACT III
Nor Ibsen (1879) line no. 2,332
FRU LINDE.
Å tro mig, Nora, det er bedst for jer begge.
Pic555
Fin Slöör (1880)
ROUVA LINDE.
Usko minua, Nora, se on parasta teille kummallekin.
Eng Archer (1889)
MRS. LINDEN.
Believe me, Nora, it’s the best thing for both of you.
Fre Prozor (1889) 232
MADAME LINDE. —
Crois-moi, Nora, c’est ce qu’il y a de mieux pour vous deux.
Ger Borch (1890)
FRAU LINDE.
Ach glaub’ mir, Nora, das ist das Beste für Euch beide.
Rus Hansen (1903)
Фру Линне.
Поверь мне, Нора, так будет всего лучше для вас обоих.
Dut Clant van der Mijll-Piepers (1906)
MEVR. LINDE.
O, geloof mij, Nora, dat is voor jullie allebei het beste.
Jap 島村 (1913)
リンデン
ノラさん、惡いことは言ひません、きつとその方が貴女がたお二人のためですよ。
Chi 潘家洵 (1921)
林丹太太
娜拉,我告诉你,他知道了对于你们俩都有好处。
Eng Haldeman-Julius (1923)
MRS. LINDE.
Believe me, Nora, that’s the best thing for both of you.
Ara Yūsuf (1953)
لنـد
صدقينى يا نورا ، هذا أفضل لكما معا .
Esp Tangerud (1987)
LINDE.
Kredu min, Nora, estas la pli bona por vi ambaŭ.
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=16b28942-9e59-11e0-b698-001cc4df1abe
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login