You are here: BP HOME > MI > Et dukkehjem (A Doll’s House) > record
Et dukkehjem (A Doll’s House)

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionDramatis personæ
Click to Expand/Collapse OptionStage
Click to Expand/Collapse OptionACT I
Click to Expand/Collapse OptionACT II
Click to Expand/Collapse OptionACT III
Nor Ibsen (1879) line no. 2,359
NORA.
Ja; men det nytter jo ikke. Vi er redningsløse. Brevet ligger jo i kassen.
Pic557
Fin Slöör (1880)
NORA.
Niin; mutta eihän se auta. Me olemme hukassa. Onhan kirje tuossa laatikossa.
Eng Archer (1889)
NORA.
Yes, but it’s no use now. We are lost. The letter is there in the box.
Fre Prozor (1889) 234
NORA. —
Oui; mais à quoi bon? Nous sommes perdus. La lettre est dans la boite.
Ger Borch (1890)
NORA.
Ja – aber es nützt doch nichts. Wir sind rettungslos verloren. Der Brief liegt ja im Kasten.
Rus Hansen (1903)
Нора.
Да. Но ничего из этого не выйдет. Нам нет спасения. Письмо ведь в ящике.
Dut Clant van der Mijll-Piepers (1906)
NORA.
Och ja; maar het helpt immers toch niets. Wij zijn verloren. De brief ligt in de bus.
Jap 島村 (1913)
ノラ
さうですよ、けれども、もう、そんなことは無駄です。手紙があゝして郵便受に入つてるんですもの。
Chi 潘家洵 (1921)
娜拉
不错,可是现在你去也不中用。我们完了。他那封信已经扔在信箱里了。
Eng Haldeman-Julius (1923)
NORA.
Yes, but it’s no use. It is hopeless. The letter is lying there in the box.
Ara Yūsuf (1953)
نورا
نعم . ولكن لا فائدة ، ضاع كل أمل ، الخطاب فى صندوق البريد.
Esp Tangerud (1987)
NORA.
Jes; sed ne helpas. Ni estas sensavaj. La letero kuŝas ja en la skatolo.
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=16bc2d6c-9e59-11e0-b698-001cc4df1abe
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login