You are here: BP HOME > MI > Et dukkehjem (A Doll’s House) > record
Et dukkehjem (A Doll’s House)

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionDramatis personæ
Click to Expand/Collapse OptionStage
Click to Expand/Collapse OptionACT I
Click to Expand/Collapse OptionACT II
Click to Expand/Collapse OptionACT III
Nor Ibsen (1879) line no. 2,422
HELMER
(tager hendes hænder).
Så, så, så; ikke denne opskræmte vildhed. Vær nu min egen lille lærkefugl, som du plejer.
Pic564
Fin Slöör (1880)
HELMER
(tarttuu noran käsiin.)
Kas niin, kas niin; ei tuommoista hurjaa pelkoa. Ole nyt taas pieni leivolintuseni, niinkuin tapasi on.
Eng Archer (1889)
HELMER.
[Seizing her hand.]
Come, come, don’t let us have this wild excitement! Be my own little lark again.
Fre Prozor (1889) 238-239
HELMER,
lui prenant les mains. —

Allons, allons, c’est très bien. Il ne faut pas être comme cela folle d’effroi. Il faut redevenir ma petite alouette gazouillante comme toujours.
Ger Borch (1890)
HELMER
(faßt ihre hände.)
So – so – so, – nicht dieses ängstliche Ungestüm! Sei nun wieder meine liebe, kleine Lerche wie sonst.
Rus Hansen (1903)
Хельмер
(беря ее за руки).
Ну-ну-ну, не надо этой дикой пугливости. Будь моим милым жаворонком, как всегда.
Dut Clant van der Mijll-Piepers (1906)
HELMER
(grijpt haar handen).
Kalm, kalm, kalm, kindje; niet zoo woest opgewonden. Wees nu weer mijn lieve kleine leeuwerik, zooals anders.
Jap 島村 (1913)
ヘルマー
(ノラの手を捕へながら)
これ、これ、さう無闇に昂奮しちやいけない、もう一度家の小雲雀になんなさい。
Chi 潘家洵 (1921)
海尔茂
(抓住她的手)
别这么瞎胡闹!还是乖乖地做我的小鸟儿吧。
Eng Haldeman-Julius (1923)
HELMER.
Come, come, don’t be so wild and nervous. Be my own little skylark, as you used.
Ara Yūsuf (1953)
هيملر
لا موجب لكل هذا الإندفاع , فلتهدأ أرنبتى الصغيرة , ولتعد إلى حالتها الطبيعية.
Esp Tangerud (1987)
HELMER.
(prenas ŝiajn manojn).
Nu, nu, nu; ne tiu delira sovaĝeco. Estu nun mia propra alaŭdeto kiel ordinare.
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=16d2e962-9e59-11e0-b698-001cc4df1abe
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login