Fin Slöör (1880)NORA.
Oh, sitä et sinä voi ymmärtää. Mene sisään herrojen luokse; minäkin tulen paikalla jäljestä.
(Rouva Linde menee ruokakamariin.)
Eng Archer (1889)NORA.
Oh, you can’t understand. Go to them in the dining-room; I shall come in a moment.
[MRS. LINDEN goes into the dining-room. NORA stands for a moment as though collecting her thoughts; then looks at her watch. ]
Ger Borch (1890)NORA.
Ach, das kannst Du nicht verstehen. Geh hinein zu ihnen; ich komme gleich nach. (Frau Linde geht ins Speisezimmer.
Rus Hansen (1903)Нора.
Ах, тебе не понять. Ступай к ним. Я сию минуту.
(Фру Линне идет направо.)
Jap 島村 (1913)ノラ
それは、あなたにはわかりませんわ、食堂の方へいらつしやい。私も直ぐ行きますから。(リンデン夫人は食堂へ入る。)
Eng Haldeman-Julius (1923)NORA, Oh, you wouldn’t understand. Go in to them. I will come in a moment. (MRS. LINDE goes into the dining-room).
Ara Yūsuf (1953)نورا
لن تفهمى مرادى , اسبقينى إلى العشاء وسألحق بك حالا.
(تخرج مدام لند إلى غرفة المائدة)
Esp Tangerud (1987)NORA.
Ho, tion vi ne povas kompreni. Eniru al ili; mi tuj postvenos.
(sinjorino Linde eniras la manĝoĉambron)
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=16d67546-9e59-11e0-b698-001cc4df1abe