You are here: BP HOME > MI > Et dukkehjem (A Doll’s House) > record
Et dukkehjem (A Doll’s House)

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionDramatis personæ
Click to Expand/Collapse OptionStage
Click to Expand/Collapse OptionACT I
Click to Expand/Collapse OptionACT II
Click to Expand/Collapse OptionACT III
Nor Ibsen (1879) line no. 3,20
KROGSTAD
(knuger sine hænder).
Således altså. Og dette – dette bare for pengenes skyld!
Pic568
Fin Slöör (1880)
KROGSTAD
(vääntää käsiänsä.)
Vai sillä tavoin. Ja tätä -- tätä ainoastaan rahojen tähden!
Eng Archer (1889)
KROGSTAD.
[Clenching his hands together.]
So that was it? And all this- for the sake of money!
Fre Prozor (1889) 243
KROGSTAD,
se frottant les mains. —
Ah! C’est ainsi!... et tout cela, ce n’était qu’une question d’argent.
Ger Borch (1890)
KROGSTAD
(ballt die hände.)
Darum also! Und nur – nur des Geldes wegen.
Rus Hansen (1903)
Крогстад
(стиснув руки).
Так вот что. И все это - лишь из-за денег!
Dut Clant van der Mijll-Piepers (1906)
KROGSTAD
(wringt de handen).
Zóó was het dus gemeend. En dat alles ... alles alleen om het geld!
Jap 島村 (1913)
クログスタット
(自分の兩手を握りしめながら)
さういふわけでしたか? そしてその起りといへば――皆、金のためだ――
Chi 潘家洵 (1921)
柯洛克斯泰
(捏紧双手)
原来是这么回事。总之一句话——一切都是为了钱!
Eng Haldeman-Julius (1923)
KROGSTAD
(wringing his hands).
So that was it. And all this--only for the sake of money.
Ara Yūsuf (1953)
كروجشتاد
(معتصرا أصابعه)
هكذا ؟ وكل هذا .. من أجل المال ؟
Esp Tangerud (1987)
KROGSTAD.
(premegas siajn manojn).
Tiel do. Kaj tio -- tio nur por mono!
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=16dec656-9e59-11e0-b698-001cc4df1abe
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login