Fin Slöör (1880)ROUVA LINDE.
(kuultelee.) Joutukaa! Pois, pois! Tanssi on loppunut; me emme voi olla turvallisina hetkeäkään enää.
Eng Archer (1889)MRS. LINDEN.
[Listening.] Make haste! Go, go! The dance is over; we’re not safe another moment.
Fre Prozor (1889) 248MADAME LINDE,
écoutant. —
Dépêchez-vous! Partez!... La danse est finie: nous ne sommes plus er sûreté.
Ger Borch (1890)FRAU LINDE
(lauscht.)
Eilen Sie! Gehen Sie! Gehen Sie! Der Tanz ist aus; wir sind keinen Augenblick mehr sicher.
Rus Hansen (1903)Фру Линне
(прислушиваясь).
Скорее! Уходите! Пляска кончена. Нас могут застать с минуты на минуту.
Jap 島村 (1913)リンデン
(聞耳をたてながら)
早く、早くいらつしやいよ。踊がすみました、もうちよつとたつとかうしちやゐられません。
Ara Yūsuf (1953)لند
(تنصت)
عجل بالذهاب , لقد إنتهت الرقصة , ولم نعد بمأمن من أن ينكشف أمرنا.
Esp Tangerud (1987)LINDE.
(aŭskultas).
Rapidu! Foriru, foriru! La danco estas finita; ni ne plu estas sekuraj, eĉ ne momenton.
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=16f321be-9e59-11e0-b698-001cc4df1abe