You are here: BP HOME > MI > Et dukkehjem (A Doll’s House) > record
Et dukkehjem (A Doll’s House)

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionDramatis personæ
Click to Expand/Collapse OptionStage
Click to Expand/Collapse OptionACT I
Click to Expand/Collapse OptionACT II
Click to Expand/Collapse OptionACT III
Nor Ibsen (1879) line no. 3,268
NORA
(ser på sit uhr).
Klokken er endnu ikke så mange. Sæt dig her, Torvald; vi to har meget at tale sammen.
(hun sætter sig ved den ene side af bordet.)
Pic597
Fin Slöör (1880)
NORA.
(katsoo kelloansa.)
Kello ei vielä ole niin paljon. Istu tähän, Torvald; meillä kahdella on paljon puhuttavaa keskenämme.
(hän käy pöydän toiselle puolelle istumaan.)
Eng Archer (1889)
NORA.
[Looking at her watch.]
It’s not so late yet. Sit down, Torvald; you and I have much to say to each other.
[She sits at one side of the table. ]
Fre Prozor (1889) 267
NORA,
regardant sa montre. —
Il n’est pas si tard encore. Assieds-toi, Torvald. Nous avons à causer
Ger Borch (1890)
NORA
(sieht auf ihre uhr.)
Es ist noch nicht allzu spät. Nimm Platz, Torvald; wir zwei haben viel miteinander zu reden.
(Setzt sich an die eine Seite des Tisches.)
Rus Hansen (1903)
Нора
(смотрит на свои часы).
Не так еще поздно. Присядь, Торвальд. Нам с тобой есть о чем поговорить.
(Садится к столу.)
Dut Clant van der Mijll-Piepers (1906)
NORA
(kijkt op de klok).
Het is nog niet zoo heel laat. Ga hier eens zitten, Torwald; wij hebben een heelen boel te bespreken
(zij gaat zitten aan den eenen kant van de tafel).
Jap 島村 (1913)
ノラ
(懷中時計を見て)
まだそんなに遲くはありません。ちよつと坐つて下さいな。あなた、お互にいひたいことが澤山あるから
(テーブルの一方の椅子にかける)
Chi 潘家洵 (1921)
娜拉
(看自己的表)
时候还不算晚。托伐,坐下,咱们有好些话要谈一谈。
(她在桌子一头坐下)
Eng Haldeman-Julius (1923)
NORA
(looking at her watch).
It is not so very late. Sit down here, Torvald. You and I have much to say to one another.
(She sits down at one side of the table.)
Ara Yūsuf (1953)
نورا
(تنظر إلى ساعتها)
ليس الوقت متأخرا إلى هذا الحد , اجلس هنا يا تورفالد , لابد لنا من حديث طويل
(تجلس إلى جانب المنضدة).
Esp Tangerud (1987)
NORA.
(rigardas sian horloĝon).
Ankoraŭ ne estas tro malfrue. Sidigu vin ĉi tie, Torvald; ni du havas multon por priparoli.
(Ŝi sidigas sin flanke de la tablo.)
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=17347cae-9e59-11e0-b698-001cc4df1abe
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login