You are here: BP HOME > MI > Et dukkehjem (A Doll’s House) > record
Et dukkehjem (A Doll’s House)

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionDramatis personæ
Click to Expand/Collapse OptionStage
Click to Expand/Collapse OptionACT I
Click to Expand/Collapse OptionACT II
Click to Expand/Collapse OptionACT III
Nor Ibsen (1879) line no. 3,283
HELMER.
Hvad! Af os to, – af os to, der har elsket dig højere end alle andre mennesker?
Pic599
Fin Slöör (1880)
HELMER.
Mitä? Me kaksi, -- me kaksi, jotka olemme rakastaneet sinua enemmän kuin kaikki muut ihmiset?
Eng Archer (1889)
HELMER.
What! By your father and me?- By us, who have loved you more than all the world?
Fre Prozor (1889) 269
HELMER. —
Quoi? Nous deux!... Mais qui donc t’a aimée autant que nous?
Ger Borch (1890)
HELMER.
Was? Wir beide –? Wir beide, die wir Dich über alles in der Welt geliebt haben?
Rus Hansen (1903)
Хельмер.
Что! Мы двое?.. Когда мы оба любили тебя больше, чем кто-либо на свете?
Dut Clant van der Mijll-Piepers (1906)
HELMER.
Wat! Door ons beiden ... ons beiden ... die meer van jou gehouden hebben dan van iemand ter wereld?
Jap 島村 (1913)
ヘルマー
何をいふ? お前のお父さんと私から間ちがつた取扱ひだと?――あれほど深くお前を愛してゐた俺たちに?
Chi 潘家洵 (1921)
海尔茂
这是什么话!你父亲和我这么爱你,你还说受了我们的委屈!
Eng Haldeman-Julius (1923)
HELMER.
What! By us two--by us two, who have loved you better than anyone else in in the world?
Ara Yūsuf (1953)
هيملر
ماذا ؟ نحن ؟ نحن اللذين أحببناك أكثر من أى إنسان فى الوجود ؟!
Esp Tangerud (1987)
HELMER.
Ĉu! De ni du, -- de ni du, kiuj amis vin pli varme ol ĉiuj aliaj homoj?
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=17399f54-9e59-11e0-b698-001cc4df1abe
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login