You are here: BP HOME > MI > Et dukkehjem (A Doll’s House) > record
Et dukkehjem (A Doll’s House)

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionDramatis personæ
Click to Expand/Collapse OptionStage
Click to Expand/Collapse OptionACT I
Click to Expand/Collapse OptionACT II
Click to Expand/Collapse OptionACT III
Nor Ibsen (1879) line no. 3,340
NORA.
Å, det gør mig så ondt, Torvald; for du har altid været så snil imod mig. Men jeg kan ikke gøre ved det. Jeg elsker dig ikke mere.
Pic606
Fin Slöör (1880)
NORA.
Oh, se niin kirvelee mieltäni, Torvald; sillä sinä olet aina ollut niin kiltti minua kohtaan. Vaan minä en voi sille mitään. Minä en enää rakasta sinua.
Eng Archer (1889)
NORA.
Oh, I’m so sorry, Torvald; for you’ve always been so kind to me. But I can’t help it. I do not love you any longer.
Fre Prozor (1889) 275
NORA. —
Cela me fait tant de peine, Torvald; car tu as toujours été si bon envers moi. Mais je n’y puis rien: je ne t’aime plus.
Ger Borch (1890)
NORA.
Es tut mir bitter weh, Torvald; denn Du bist immer so gut zu mir gewesen. Aber was ist da zu machen?! Ich liebe Dich nicht mehr.
Rus Hansen (1903)
Нора.
Ах, мне самой больно, Торвальд. Ты был всегда так мил со мной. Но я ничего не могу тут поделать. Я не люблю тебя больше.
Dut Clant van der Mijll-Piepers (1906)
NORA.
O, het doet mij zoo zéér, Torwald; want je bent altijd zoo lief voor mij geweest. Maar ik kan er niets aan doen. Ik houd niet meer van je.
Jap 島村 (1913)
ノラ
あなた、お氣の毒です、いつも親切にして下すつて。けれどもどうすることも出來ません。もうあなたを愛してはゐないのですから。
Chi 潘家洵 (1921)
娜拉
托伐,我说这话心里也难受,因为你一向待我很不错。可是我不能不说这句话。现在我不爱你了。
Eng Haldeman-Julius (1923)
NORA.
It gives me great pain, Torvald, for you have always been so kind to me, but I cannot help it. I do not love you any more.
Ara Yūsuf (1953)
نورا
هذا ما يحز فى نفسى يا تورفالد , وخاصة أنك كنت لطيفا دائما معى , ولكن لابد لى فى الأمر , إننى لم أعد أحبك.
Esp Tangerud (1987)
NORA.
Ho, tio doloras min, Torvald; vi estis ja ĉiam bonkora al mi. Sed mi povas nenion pri tio fari. Mi ne plu amas vin.
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=174d0972-9e59-11e0-b698-001cc4df1abe
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login