You are here: BP HOME > TLB > Mañjuśrīvikrīḍitasūtra > record
Mañjuśrīvikrīḍitasūtra

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionPreface
Click to Expand/Collapse OptionSection 1
Click to Expand/Collapse OptionSection 2
Click to Expand/Collapse OptionSection 3
Click to Expand/Collapse OptionSection 4
Click to Expand/Collapse OptionSection 5
Click to Expand/Collapse OptionSection 6
Click to Expand/Collapse OptionSection 7
Click to Expand/Collapse OptionSection 8
Click to Expand/Collapse OptionSection 9
Click to Expand/Collapse OptionSection 10
Click to Expand/Collapse OptionSection 11
Click to Expand/Collapse OptionSection 12
Click to Expand/Collapse OptionSection 13
Click to Expand/Collapse OptionSection 14
Click to Expand/Collapse OptionSection 15
Click to Expand/Collapse OptionSection 16
Click to Expand/Collapse OptionSection 17
Click to Expand/Collapse OptionSection 18
Click to Expand/Collapse OptionSection 19
Click to Expand/Collapse OptionSection 20
Click to Expand/Collapse OptionSection 21
Click to Expand/Collapse OptionColophon
Tib: Braarvig (forthcoming) VIa
yaṅ de’i tshe na |1 bcom ldan ’das (Q259a) bya rgod kyi phuṅ po’i ri’i2 ṅos kyi sman ljoṅs źig na |3 (L24a) źabs4 ’briṅ 5 byed pa’i dge sbyoṅ6 tshe daṅ ldan pa kun dga’ bo daṅ 7 thabs8 gcig tu riṅ du (N348a) ’chags9 pas |10 ’chag ciṅ bźugs so || der bźugs nas |11 bcom ldan ’das kyis 12 ’jam dpal gźon nur gyur pa la |13
1. DJNPQ: om. | 2. LST: om. ri’i 3. DJNQ: om. | 4. LT: źa for źabs 5. Q: źam riṅ for źabs ’briṅ 6. PST: sloṅ 7. P: ins. | 8. LST: om. thabs 9. JNQT: ’chag 10. DJNQ: om. | 11. DJNPQ: om. | 12. P: ins. | 13. DJNQ: om. |
Chi: Dharmarakṣa 竺法護 (314 A.D.), T.817 820b14-15
(14)爾時世尊在靈鷲山。遊泉水邊而以經行。賢(15)者阿難侍從倶焉。於是世尊。則以遙讃。
Chi: Narendrayaśas 那連提耶舍 (583 A.D.), T.818 829a5-6
(5)爾時世尊。與侍者阿難。在耆闍崛山頂大經(6)行處。遙讃文殊師利言。
Tib: Braarvig (forthcoming)
At that time the Lord was walking with his attendant the venerable monk Ānanda in the mountain forest (girikuñja) on the slopes of the Vulture Peak (gṛdhrakūṭaparvatatala), and then sat down. Having sat down he addressed the princely Mañjuśrī:
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=a26a1d3a-2dd8-11df-870c-00215aecadea
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login