You are here: BP HOME > TLB > Mañjuśrīvikrīḍitasūtra > record
Mañjuśrīvikrīḍitasūtra

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionPreface
Click to Expand/Collapse OptionSection 1
Click to Expand/Collapse OptionSection 2
Click to Expand/Collapse OptionSection 3
Click to Expand/Collapse OptionSection 4
Click to Expand/Collapse OptionSection 5
Click to Expand/Collapse OptionSection 6
Click to Expand/Collapse OptionSection 7
Click to Expand/Collapse OptionSection 8
Click to Expand/Collapse OptionSection 9
Click to Expand/Collapse OptionSection 10
Click to Expand/Collapse OptionSection 11
Click to Expand/Collapse OptionSection 12
Click to Expand/Collapse OptionSection 13
Click to Expand/Collapse OptionSection 14
Click to Expand/Collapse OptionSection 15
Click to Expand/Collapse OptionSection 16
Click to Expand/Collapse OptionSection 17
Click to Expand/Collapse OptionSection 18
Click to Expand/Collapse OptionSection 19
Click to Expand/Collapse OptionSection 20
Click to Expand/Collapse OptionSection 21
Click to Expand/Collapse OptionColophon
Tib: Braarvig (forthcoming) VIg
de na1 lha rnams kyis kyaṅ mi rnams mthoṅ źiṅ |2 mi rnams kyis3 kyaṅ lha rnams 4 mthoṅ ste | phan tshun smra bar ni5 mi byed do || de ltar rgyal po’i khab kyi (J260b) groṅ khyer chen po nas |6 srog chags brgya stoṅ phrag maṅ po dag |7 me tog de8 dag (L25a) gis kyaṅ 9 bskul10 | lha’i lus rags pa de dag gis kyaṅ11 bskul nas |12 ’jam dpal gźon nur gyur pa13 ga la ba der doṅ ṅo ||
1. LPST: nas 2. DJNQ: om. | 3. P: kyi 4. JN: ins. kyaṅ 5. L: ba for bar ni; ST: om. ni 6. DJNQ: om. | 7. DJNS: om. | 8. S: om. de 9. J: ins. | 10. P: bkul 11. P: om. kyaṅ 12. Q: om. | 13. Q: pa’i
Chi: Dharmarakṣa 竺法護 (314 A.D.), T.817 820c2-5
於彼世(3)時諸天見人人見諸天。各自安隱無諍訟者。(4)又王舍城無數千人。各取諸天所散之花。齎(5)詣文殊師利。
Chi: Narendrayaśas 那連提耶舍 (583 A.D.), T.818 829a22-24
爾時一切人天大衆。皆得(23)相見無有障礙。時王舍城一切人民。見諸天(24)衆及見妙華。皆共相隨往文殊師利所。
Tib: Braarvig (forthcoming)
There the gods could see the men and men could see the gods, but they did not expostulate with each other. And many hundred thousand beings from the great city of Rājagṛha, having been incited by those flowers, having been incited by those visible bodies of the gods (devaudārikakāya), went to where the princely Mañjuśrī stayed.
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=a26b63a2-2dd8-11df-870c-00215aecadea
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login