You are here: BP HOME > TLB > Mañjuśrīvikrīḍitasūtra > record
Mañjuśrīvikrīḍitasūtra

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionPreface
Click to Expand/Collapse OptionSection 1
Click to Expand/Collapse OptionSection 2
Click to Expand/Collapse OptionSection 3
Click to Expand/Collapse OptionSection 4
Click to Expand/Collapse OptionSection 5
Click to Expand/Collapse OptionSection 6
Click to Expand/Collapse OptionSection 7
Click to Expand/Collapse OptionSection 8
Click to Expand/Collapse OptionSection 9
Click to Expand/Collapse OptionSection 10
Click to Expand/Collapse OptionSection 11
Click to Expand/Collapse OptionSection 12
Click to Expand/Collapse OptionSection 13
Click to Expand/Collapse OptionSection 14
Click to Expand/Collapse OptionSection 15
Click to Expand/Collapse OptionSection 16
Click to Expand/Collapse OptionSection 17
Click to Expand/Collapse OptionSection 18
Click to Expand/Collapse OptionSection 19
Click to Expand/Collapse OptionSection 20
Click to Expand/Collapse OptionSection 21
Click to Expand/Collapse OptionColophon
Tib: Braarvig (forthcoming) VIIIa
bu mo gaṅ gos1 ṅur smrig ’chaṅ ba de ni |2 byaṅ chub sems dpa’i rab tu ’byuṅ ba ma yin gyi | bu mo gaṅ bdag ñid kyaṅ bslab pa daṅ |3 tshul khrims yaṅ dag par blaṅs la4 | tshul khrims ’chal pa’i sems (L30b) can rnams kyaṅ tshul khrims kyi sdom pa daṅ | brtul (N355b) źugs la yaṅ dag (S30a) par sbyor bar byed pa de ni |5 byaṅ chub sems dpa’i rab tu ’byuṅ ba yin no |2|
1. Q: gis 2. DJNQ: om. | 3. Q: om. | 4. S: te for la 5. DJNQ: om. |
Chi: Dharmarakṣa 竺法護 (314 A.D.), T.817 821c27-822a2
菩薩不以自被(28)袈裟爲是出家也袈裟名者晋曰去穢當去(29)衆生婬怒癡垢令無瑕玼。常行精進乃是菩(a1)薩之出家矣。菩薩不以自奉禁戒爲是出家。(2)謂化衆生令守謹愼。乃是菩薩之出家矣。
Chi: Narendrayaśas 那連提耶舍 (583 A.D.), T.818 830b19-20
非以自身披著染衣名爲出家。勤(20)斷衆生三毒染心是名出家。
Tib: Braarvig (forthcoming)
2) Girl, wearing the yellow robe is not embracing the ascetic life as pertaining to the bodhisatva (yad dārike kāṣāyadhāraṇaṃ na sā bodhisatvasya pravrajyā). Rather girl, to adopt the training and rules of morality oneself while instigating beings with bad morality to adopt the vows and practice of morality is embracing the ascetic life as pertaining to the bodhisatva (yad dārika ātmana eva śikṣāśīlasamādānaṃ duḥśīleṣu satveṣu ca śīlasaṃvaravratasamādāpanaṃ sā bodhisatvasya pravrajyā).
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=a276d3b8-2dd8-11df-870c-00215aecadea
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login