You are here: BP HOME > TLB > Mañjuśrīvikrīḍitasūtra > record
Mañjuśrīvikrīḍitasūtra

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionPreface
Click to Expand/Collapse OptionSection 1
Click to Expand/Collapse OptionSection 2
Click to Expand/Collapse OptionSection 3
Click to Expand/Collapse OptionSection 4
Click to Expand/Collapse OptionSection 5
Click to Expand/Collapse OptionSection 6
Click to Expand/Collapse OptionSection 7
Click to Expand/Collapse OptionSection 8
Click to Expand/Collapse OptionSection 9
Click to Expand/Collapse OptionSection 10
Click to Expand/Collapse OptionSection 11
Click to Expand/Collapse OptionSection 12
Click to Expand/Collapse OptionSection 13
Click to Expand/Collapse OptionSection 14
Click to Expand/Collapse OptionSection 15
Click to Expand/Collapse OptionSection 16
Click to Expand/Collapse OptionSection 17
Click to Expand/Collapse OptionSection 18
Click to Expand/Collapse OptionSection 19
Click to Expand/Collapse OptionSection 20
Click to Expand/Collapse OptionSection 21
Click to Expand/Collapse OptionColophon
Tib: Braarvig (forthcoming) VIIIa
bu mo gaṅ bdag ñid dben par gnas pa de ni |1 byaṅ chub sems dpa’i rab tu ’byuṅ ba ma yin gyi | bu mo gaṅ ’gro ba lṅa’i ’khor ba na rnam par rgyug pa’i sems can rnams dben pa śes pa la ’god par byed pa de ni2 |3 byaṅ chub sems dpa’i rab tu ’byuṅ ba yin no4 |3|
1. DJNQ: om. | 2. L: om. ni 3. DJNQ: om. | 4. LST: źes bya’o for yin no
Chi: Dharmarakṣa 竺法護 (314 A.D.), T.817 822a2-5
菩(3)薩不以自處閑居爲是出家也。假使五趣1隨(4)諸群類。悉能建之立慧閑居。乃是菩薩之出(5)家矣。
Chi: Narendrayaśas 那連提耶舍 (583 A.D.), T.818 830b20-21
非自持戒行名(21)爲出家。能令毀禁安住淨戒是名出家。
Tib: Braarvig (forthcoming)
3) Girl, practicing oneself in isolation is not embracing the ascetic life as pertaining to the bodhisatva (yo dārika ātmana eva vivekavihāro na sā bodhisatvasya pravrajyā). Rather girl, establishing in knowledge of isolation the beings dispersed in the five destinies of existence is embracing the ascetic life as pertaining to the bodhisatva (yā dārike pañcagatau saṃsāre vidhāvatāṃ vivekajñāne pratiṣṭhāpanā sā bodhisatvasya pravrajyā).
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=a2770874-2dd8-11df-870c-00215aecadea
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login