You are here: BP HOME > TLB > Mañjuśrīvikrīḍitasūtra > record
Mañjuśrīvikrīḍitasūtra

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionPreface
Click to Expand/Collapse OptionSection 1
Click to Expand/Collapse OptionSection 2
Click to Expand/Collapse OptionSection 3
Click to Expand/Collapse OptionSection 4
Click to Expand/Collapse OptionSection 5
Click to Expand/Collapse OptionSection 6
Click to Expand/Collapse OptionSection 7
Click to Expand/Collapse OptionSection 8
Click to Expand/Collapse OptionSection 9
Click to Expand/Collapse OptionSection 10
Click to Expand/Collapse OptionSection 11
Click to Expand/Collapse OptionSection 12
Click to Expand/Collapse OptionSection 13
Click to Expand/Collapse OptionSection 14
Click to Expand/Collapse OptionSection 15
Click to Expand/Collapse OptionSection 16
Click to Expand/Collapse OptionSection 17
Click to Expand/Collapse OptionSection 18
Click to Expand/Collapse OptionSection 19
Click to Expand/Collapse OptionSection 20
Click to Expand/Collapse OptionSection 21
Click to Expand/Collapse OptionColophon
Tib: Braarvig (forthcoming) XVII
gaṅ glo1 bur gyi ñon moṅs pas ñe bar ñon moṅs kyaṅ |2 sems kyi rgyud la ni |3 ñon moṅs par ’gyur ba yaṅ4 med la | chos kyi rigs5 pa’i lhag mthoṅ gis |6 de dag de la yoṅs su gduṅ ba yaṅ7 med de8 | des byaṅ chub sems9 dpa’ de dag gis |10 glo11 bur gyi ñon moṅs pa rnams mthoṅ bas na |12 kun nas ñon moṅs (S39b) par mi ’gyur ro ||
1. JLQ: blo 2. DJNQ: om. | 3. DJNQ: om. | 4. N: ba’aṅ 5. S: rig 6. DJNQ: om. | 7. N: ba’aṅ 8. S: do 9. L: sem 10. DJNQ: om. | 11. JLNT: blo 12. DJNQ: om. |
Chi: Dharmarakṣa 竺法護 (314 A.D.), T.817 824b18-20
假使復爲有所好樂。客想塵勞依心爲(19)垢。則不當厭修行法觀。設使有人曉了是者。(20)客塵勞想則無塵勞。
Chi: Narendrayaśas 那連提耶舍 (583 A.D.), T.818 832c29-833a3
若有説言客塵煩惱相續(833a1)染心者。菩薩見法方便於彼衆生。善能教化(2)無所惱亂。若彼衆生覺客塵煩惱。客塵煩惱(3)亦不能染。
Tib: Braarvig (forthcoming)
Those who are not stained by vices in their train of thoughts even thought they are occasionally sullied by adventitious vices, in them there is also no fervent desire because of their expanded vision which is in accordance with the true religion (ya āgantukaiḥ kleśair upakliṣṭā api na cittasaṃtāne kliśyante teṣāṃ tatra paridāho ’pi nāsti dharmayuktavipaśyanayā); thus those bodhisatvas are not stained by vices because they see that vices are adventitious (tena te bodhisatvā na saṃkliśyanta āgantukakleśadarśanatvāt).
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=a290b1d4-2dd8-11df-870c-00215aecadea
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login