You are here: BP HOME > TLB > Mañjuśrīvikrīḍitasūtra > record
Mañjuśrīvikrīḍitasūtra

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionPreface
Click to Expand/Collapse OptionSection 1
Click to Expand/Collapse OptionSection 2
Click to Expand/Collapse OptionSection 3
Click to Expand/Collapse OptionSection 4
Click to Expand/Collapse OptionSection 5
Click to Expand/Collapse OptionSection 6
Click to Expand/Collapse OptionSection 7
Click to Expand/Collapse OptionSection 8
Click to Expand/Collapse OptionSection 9
Click to Expand/Collapse OptionSection 10
Click to Expand/Collapse OptionSection 11
Click to Expand/Collapse OptionSection 12
Click to Expand/Collapse OptionSection 13
Click to Expand/Collapse OptionSection 14
Click to Expand/Collapse OptionSection 15
Click to Expand/Collapse OptionSection 16
Click to Expand/Collapse OptionSection 17
Click to Expand/Collapse OptionSection 18
Click to Expand/Collapse OptionSection 19
Click to Expand/Collapse OptionSection 20
Click to Expand/Collapse OptionSection 21
Click to Expand/Collapse OptionColophon
Tib: Braarvig (forthcoming) XX
gaṅ gi tshe de bźin gśegs pa rin chen (N368b) ’od yoṅs su mya ṅan las ’da’ bar gyur pa1 de’i tshe | byaṅ chub sems dpa’ yon tan rin chen ’od de la | byaṅ chub sems dpa’ yon (D241b) tan rin chen ’od ’di ni |2 ṅa’i3 ’og tu bla na med pa yaṅ dag par rdzogs pa’i byaṅ chub (J273b) mṅon par rdzogs par ’tshaṅ rgya ste | de bźin gśegs pa dgra bcom pa yaṅ dag par rdzogs pa’i saṅs rgyas rin chen ’od ’phro źes bya bar ’gyur ro ||4 de’i5 saṅs rgyas kyi źiṅ 6 bkod pa yaṅ7 |8 ṅa’i ci ’dra ba de ’dra bar ’gyur ro |9 źes luṅ ston par ’gyur ro ||
1. DJNQ: ’gyur ba 2. DJNQ: om. | 3. DJNQ: de’i for ṅa’i 4. T: | 5. L: de 6. LST: ins. gi 7. N: pa’aṅ 8. DJNQ: om. | 9. L: ||; DJNQS: om. |
Chi: Dharmarakṣa 竺法護 (314 A.D.), T.817 825a9-12
(9)其寶光明如來未滅度時。授徳光耀菩薩之(10)決。乃般泥洹。是徳光曜菩薩開士。吾去之後。(11)當得作佛號曰持焔如來至眞等正覺。其佛(12)國土等無差特。
Chi: Narendrayaśas 那連提耶舍 (583 A.D.), T.818 833b24-28
寶光如來所説法藏皆悉受持。寶光如來臨(25)涅槃時。與徳光菩薩授菩提記。告諸大衆。我(26)滅度後我法滅已。此徳光菩薩當得作佛。號(27)曰寶炎如來應供正遍知明行足善逝世間(28)解無上士調御丈夫天人師佛世尊。
Tib: Braarvig (forthcoming)
At the time when the tathāgata Ratnaprabha reaches the final extinction he will pronounce the following prophecy for that bodhisatva Guṇaprabha: This bodhisatva Guṇaprabha will reach the complete awakening after me, and will be tathāgata, an arhat, a fully awakened one called Ratnārcis. The display of his buddha-field will be about like mine.
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=a296b4a8-2dd8-11df-870c-00215aecadea
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login