You are here: BP HOME > TLB > Mañjuśrīvikrīḍitasūtra > record
Mañjuśrīvikrīḍitasūtra

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionPreface
Click to Expand/Collapse OptionSection 1
Click to Expand/Collapse OptionSection 2
Click to Expand/Collapse OptionSection 3
Click to Expand/Collapse OptionSection 4
Click to Expand/Collapse OptionSection 5
Click to Expand/Collapse OptionSection 6
Click to Expand/Collapse OptionSection 7
Click to Expand/Collapse OptionSection 8
Click to Expand/Collapse OptionSection 9
Click to Expand/Collapse OptionSection 10
Click to Expand/Collapse OptionSection 11
Click to Expand/Collapse OptionSection 12
Click to Expand/Collapse OptionSection 13
Click to Expand/Collapse OptionSection 14
Click to Expand/Collapse OptionSection 15
Click to Expand/Collapse OptionSection 16
Click to Expand/Collapse OptionSection 17
Click to Expand/Collapse OptionSection 18
Click to Expand/Collapse OptionSection 19
Click to Expand/Collapse OptionSection 20
Click to Expand/Collapse OptionSection 21
Click to Expand/Collapse OptionColophon
Tib: Braarvig (forthcoming) XX
smad ’tshoṅ ma’i bu mo gser mchog ’od dpal daṅ | tshoṅ dpon gyi bu ’jigs byin gñis luṅ bstan ma thag tu1 de’i mod la stoṅ gsum gyi stoṅ chen po’i ’jig rten gyi khams ’di2 rnam pa drug tu3 rab tu4 g-yos śiṅ |5 ’jig rten du snaṅ ba chen pos khyab par gyur to || luṅ bstan pa bśad pa ’di bstan pa na |6 srog chags brgya7 stoṅ gis bla na med pa yaṅ dag par rdzogs pa’i byaṅ chub tu8 sems (L42b) bskyed par gyur to ||
1. T: du 2. LST: om. ’di 3. T: du 4. DJNQ: om. rab tu 5. DJNQ: om. | 6. DJNQ: om. | 7. LST: brgyad 8. T: om. tu
Chi: Dharmarakṣa 竺法護 (314 A.D.), T.817 825a12-15
尋適授此族姓子決。應時三(13)千大千世界六反震動。其大光明普照世間。(14)於是具足授諸決時。則八千人因發無上正(15)眞道意。
Chi: Narendrayaśas 那連提耶舍 (583 A.D.), T.818 833b28-833c3
爾時如(29)來授二人記已。是時三千大千世界六種震(c1)動。放大光明遍滿十方一切世界説此授記(2)法時。八千人等。發阿耨多羅三藐三菩提心。(3)
Tib: Braarvig (forthcoming)
As soon as the prophecy had been spoken for the two of them, for the courtesan Suvarṇottamaprabhāśrī and for the son of a banker Bhayadatta, at that opportunity this world system of three thousandfold worlds was shaken in its six forms of existence, and the worlds were radiated by a grand lustre. And as that prophecy was set forth, a hundred thousand beings produced the thought that they would reach the incomparable complete awakening.
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=a296eacc-2dd8-11df-870c-00215aecadea
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login