You are here: BP HOME > TLB > Vimalakīrtinirdeśa > record
Vimalakīrtinirdeśa

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionPreface
Click to Expand/Collapse OptionChapter I: Buddhakṣetrapariśuddhinidāna
Click to Expand/Collapse OptionChapter II: Acintyopāyakauśalyaparivarta
Click to Expand/Collapse OptionChapter III: Śrāvakabodhisatvavisarjanapraśna
Click to Expand/Collapse OptionChapter IV: Glānapratisaṃmodanāparivarta
Click to Expand/Collapse OptionChapter V: Acintyavimokṣasaṃdarśanaparivarta
Click to Expand/Collapse OptionChapter VI: Devatāparivartaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter VII: Tathāgatagotraparivarta
Click to Expand/Collapse OptionChapter VIII: Advayadharmamukhapraveśaparivarta
Click to Expand/Collapse OptionChapter IX: Nirmitabhojanānayanaparivarta
Click to Expand/Collapse OptionChapter X: Kṣayākṣayo
Click to Expand/Collapse OptionChapter XI: Abhiratilokadhātvānayanākṣobhyatathāgatadarśanaparivarta
Click to Expand/Collapse OptionChapter XII: Nigamanaparīndanāparivarta
Click to Expand/Collapse OptionColophon
San: SGBSL (2004) 3b2-4
ye ceha trisāhasramahāsāhasre lokadhātau sumeravo mahāparvatarājā himavanmucilindamahāmucilindagandhamādanaratnaparvatā vā cakravāḍamahācakravāḍā te pi sarve tasminn evaikamahāratnacchatre saṃdṛśyante sma ||
Chi: Zhīqiān, T.474 519c5-6
諸須彌目鄰大目鄰山雪山寶山黑山鐵圍山大鐵圍山悉現於寶蓋中
Chi: Kumārajīva, T.475 537c1-2
諸須彌山雪山目真鄰陀山摩訶目真鄰陀山香山寶山金山黑山鐵圍山大鐵圍山
Chi: Xuánzàng, T.476 558b12-14
所有大寶妙高山王一切雪山目真鄰陀山摩訶目真鄰陀山香山寶山金山黑山輪圍山大輪圍山
Tib: Kg, ma 177a2-3
stoṅ gsum gyi stoṅ chen po’i ’jig rten gyi khams ’di na ri’i rgyal po ri rab gaṅ dag yod pa rnams daṅ | gaṅs ri daṅ | ri btaṅ bźuṅ daṅ | ri btaṅ || bźuṅ chen po daṅ | spos kyi ṅad ldan daṅ | rin po che’i ri daṅ | ri nag po daṅ | khor yug daṅ | khor yug chen po daṅ | de dag thams cad kyaṅ rin po che’i gdugs chen po de ñid kyi naṅ na snaṅ ṅo ||
Eng: Boin (Lamotte) (1976) 7,16-20
Thus there could be seen on the inside of that great precious parasol all that the trichiliomegachiliocosm contained: Sumeru the king of mountains, Himadri, Mucilinda, Maḥamucilinda, Gandhamādana, Ratnaparvata, Kālaparvata, Cakravāḍa and Mahācakravāḍa;
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=076aa418-708f-11df-870c-00215aecadea
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login