You are here: BP HOME > TLB > Vimalakīrtinirdeśa > record
Vimalakīrtinirdeśa

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionPreface
Click to Expand/Collapse OptionChapter I: Buddhakṣetrapariśuddhinidāna
Click to Expand/Collapse OptionChapter II: Acintyopāyakauśalyaparivarta
Click to Expand/Collapse OptionChapter III: Śrāvakabodhisatvavisarjanapraśna
Click to Expand/Collapse OptionChapter IV: Glānapratisaṃmodanāparivarta
Click to Expand/Collapse OptionChapter V: Acintyavimokṣasaṃdarśanaparivarta
Click to Expand/Collapse OptionChapter VI: Devatāparivartaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter VII: Tathāgatagotraparivarta
Click to Expand/Collapse OptionChapter VIII: Advayadharmamukhapraveśaparivarta
Click to Expand/Collapse OptionChapter IX: Nirmitabhojanānayanaparivarta
Click to Expand/Collapse OptionChapter X: Kṣayākṣayo
Click to Expand/Collapse OptionChapter XI: Abhiratilokadhātvānayanākṣobhyatathāgatadarśanaparivarta
Click to Expand/Collapse OptionChapter XII: Nigamanaparīndanāparivarta
Click to Expand/Collapse OptionColophon
San: SGBSL (2004) 4a3-4
śubhaśuddhakamalavarapatraviśālanetra śuddhāśayā śamathapāramitāgraprāpta |
śubhakarmasaṃcaya viśālaguṇāpameya vandāmi tvāṃ śramaṇaśāntipathapraṇetum || 1 ||
Chi: Zhīqiān, T.474 519c12-13
清淨金華眼明好 淨教滅意度無極
淨除欲疑稱無量 願禮沙門寂然迹
Chi: Kumārajīva, T.475 537c8-9
目淨脩廣如青蓮 心淨已度諸禪定
久積淨業稱無量 導眾以寂故稽首
Chi: Xuánzàng, T.476 558b23-26
目淨脩廣妙端嚴 皎如青紺蓮花葉
已證第一淨意樂 勝奢摩陀到彼岸
久積無邊清淨業 獲得廣大勝名聞
故我稽首大沙門 開導希夷寂路者
Tib: Kg, ma 177b2-3
| gtsaṅ źiṅ mdzes pa pad ma’i ’dab ltar yaṅs pa’i spyan || dgoṅs pa dag ciṅ źi gnas pha rol phyin mchog brñes |
| dge ba’i las bsags yon tan rgya mtsho dpag mi laṅ || dge spyoṅ źi ba’i lam brten khyod la phyag ’tshal lo |
Eng: Boin (Lamotte) (1976) Lamotte 9,12-17
Pure and beautiful as a lotus leaf; pure are your intentions; you have reached the other shore of tranquility; you have accumulated good actions and conquered a great sea of virtues. Holy One, you lead to the path of peace, all homage to you!
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=076cabbe-708f-11df-870c-00215aecadea
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login