You are here: BP HOME > TLB > Vimalakīrtinirdeśa > record
Vimalakīrtinirdeśa

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionPreface
Click to Expand/Collapse OptionChapter I: Buddhakṣetrapariśuddhinidāna
Click to Expand/Collapse OptionChapter II: Acintyopāyakauśalyaparivarta
Click to Expand/Collapse OptionChapter III: Śrāvakabodhisatvavisarjanapraśna
Click to Expand/Collapse OptionChapter IV: Glānapratisaṃmodanāparivarta
Click to Expand/Collapse OptionChapter V: Acintyavimokṣasaṃdarśanaparivarta
Click to Expand/Collapse OptionChapter VI: Devatāparivartaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter VII: Tathāgatagotraparivarta
Click to Expand/Collapse OptionChapter VIII: Advayadharmamukhapraveśaparivarta
Click to Expand/Collapse OptionChapter IX: Nirmitabhojanānayanaparivarta
Click to Expand/Collapse OptionChapter X: Kṣayākṣayo
Click to Expand/Collapse OptionChapter XI: Abhiratilokadhātvānayanākṣobhyatathāgatadarśanaparivarta
Click to Expand/Collapse OptionChapter XII: Nigamanaparīndanāparivarta
Click to Expand/Collapse OptionColophon
San: SGBSL (2004) 8a4-6
tadyathā śāriputra devaputrāṇām ekapātryāṃ bhuñjānānāṃ yathā puṇyopacayaviśeṣeṇa sudhādevabhojanam upatiṣṭhataḥ, evam eva śāriputra ekabuddhakṣetropapannā yathā cittapariśuddhyā satvā buddhānāṃ buddhakṣetraguṇavyūhān paśyanti |
Chi: Zhīqiān, T.474 520c15-17
譬如諸天同金鉢食 其福多者舉手自淨 如是舍利弗 若人意清淨者 便自見諸佛佛國清淨
Chi: Kumārajīva, T.475 538c28-29
譬如諸天共寶器食隨其福德飯色有異 如是舍利弗 若人心淨便見此土功德莊嚴
Chi: Xuánzàng, T.476 560a24-28
舍利子 譬如三十三天共寶器食 隨業所招其食有異 如是舍利子 無量有情生一佛土 隨心淨穢所見有異 若人心淨便見此土無量功德妙寶莊嚴
Tib: Kg, ma 181a4-6
śā ri’i bu ’di lta ste dper na lha’i bu rnams (181a5)rin po che’i snod gcig tu zas za yaṅ bsod nams ji lta bu bsags pa’i bye brag gis lha’i zas bdud rtsi ñe bar gnas pa de bźin du śa’ ri’i bu sems can saṅs rgyas kyi źiṅ gcig tu skyes pa dag kyaṅ sems can ji ltar yoṅs su dag pa bźin du saṅs rgyas rnams kyi saṅs rgyas kyi źiṅ gi yon (181a6)tan bkod pa mthoṅ ṅo ||
Eng: Boin (Lamotte) (1976) 24,29-25,4
For example, O Śāriputra, the sons of the gods take their food from one single precious receptacle, but thye ambrosia which is the food of the gods varies according to the diverse merits accumulated by the gods. Equally Śāriputra, beings born in the same Buddhakṣetra see, in proportion to their purity, the splendour of the Buddhakṣetra of the Buddhas.
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=07841f06-708f-11df-870c-00215aecadea
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login