You are here: BP HOME > TLB > Tathāgatagarbhasūtra > record
Tathāgatagarbhasūtra

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionInvocation
Click to Expand/Collapse Option0 Nidāna
Click to Expand/Collapse Option1. The simile of a tathāgata in a lotus
Click to Expand/Collapse Option2. The simile of honey shielded by bees
Click to Expand/Collapse Option3. The simile of kernels enclosed by husks
Click to Expand/Collapse Option4. The simile of a gold nugget in excrement
Click to Expand/Collapse Option5. The simile of a hidden treasure beneath the house of some poor person
Click to Expand/Collapse Option6. The simile of a sprout in the seed
Click to Expand/Collapse Option7. The simile of a tathāgata image wrapped in rotten rags
Click to Expand/Collapse Option8. The simile of the future universal emperor in the womb of a poor, depressed woman
Click to Expand/Collapse Option9. The simile of golden figures within burned clay molds
Click to Expand/Collapse Option10. Merit from propagating the TGS
Click to Expand/Collapse Option11. The story of *Sadāpramuktaraśmi and *Anantaraśmi
Click to Expand/Collapse Option12. Ānanda questions the Buddha about the length of time till perfection
Click to Expand/Collapse Option13. Colophon
Tib: Zimmermann (2002) 3A
rigs kyi bu dag gźan yaṅ ’di lta ste dper na | ’bras sa lu ’am | nas sam | ci tse ’am | ’bru rnams ni sñiṅ po phub mas yoṅs su bsruṅs pa yin te | de raṅ gi phub ma las ma byuṅ gi bar du bza’ ba daṅ | bca’ ba daṅ | myaṅ ba’i bya ba mi byed kyi | rigs kyi bu dag skyes pa ’am | bud med gaṅ dag bza’ ba daṅ | bca’ ba la sogs pa zas skom gyi bya ba ’dod pa de dag gis brṅas śiṅ brduṅs te | phub ma’i sbubs daṅ phyi śun sel to ||
Tib: Zimmermann (2002), Bathang version
rigs kyi bu gźan yaṅ ’di lta ste : dper na ’bru ’am : nas sam : ci rtse ’am : so pa rnams kyi sñiṅ po phub mas ++ par gyur te : nam phub ma las yoṅsu ma byed pa’i bar du mi bca’ pa mi bzaṅ : myoṅ bar yaṅ mi ’gyuro : rigs kyi bu bca’ ba daṅ : bzod pa daṅ : btuṅ bar bya ba’i bud med dam : skyes pas phyir źiṅ ba++ nas : phub ma’i ñon moṅs pa gsal te : phyirol ’dir ro :
Chi: 佛陀跋陀, T.666 458a10-11
復次善男子。譬如粳糧未離皮糩。貧愚輕賤謂爲可棄。除蕩既精常爲御用。
Chi: 不空, T.667 462b5-7
復次善男子。譬如稻麥粟豆。所有精實爲糠所裹。若不去糠不堪食用。善男子求食之人。若男若女以其杵臼舂去其糠而充於食
Eng: Zimmermann (2002)
“Sons of good family, again it is like the example of winter rice, barley, millet or monsoon rice [whose] kernel (sāra) is shielded all around by a husk (tuṣa): as long as the [kernel] has not come out of its husk, [it can]not serve the function of solid, soft and delicious food. But, sons of good family, [it can serve this function very well once] some men or women, desiring that [these grains serve their] function as food and drink in hard, soft or other [forms],105 after having it reaped and threshed, remove the [coarse] sheath of the husk and the [fine] outer skin.”
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=b602674e-556f-11df-870c-00215aecadea
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login