Diplomatic edition (MENOTA) 24,27-25,12Oc ec þess opt
(25,1) um yngva hrør (2)
froða menn (3)
um fregit hafða; (4)
hvar Domaʀ (5)
a dynianda bana (6)
bana hálfs (7)
um boriɴ væri. (8)
nủ ec þat veit (9)
at verc bitiɴ (10)
fiǫlnis niðr (11)
við fýre braɴ. (12)
Norm 339. Ok ek þess opt
of yngva hrør
fróða menn
of fregit hafðak,
hvar Dómarr
á dynjanda
bana Hǫ́olfs
of borinn væri.
Nú ek þat veit,
at verkbitinn
Fjǫlnis niðr
við Fýri brann.
Transl. S. Schjött (1900) 19Tidt eg hev
etter haugen hans Yngve
vise mennar
mykje spurt,
um kor Domar
paa den dynjande
Halvs-banen
borin vart.
No eg veit,
at verk-bitin
frenden hans Fjølne
ved Fyri brann.
Transl. G. Storm (1900) 19Og jeg ofte
om Ynglings grav
frode mænd
frittet har,
hvor Domar
til durende
Halvs bane
blev baaret.
Nu jeg véd,
at verk-bidt
Fjålnes ætling
ved Fyre brændte.
Transl. Monsen and Smith (1932) 11And often I
From wise men
Have learned
Of the grave of the Ynglings,
Where Domar
By the roaring
Fiery bane of Halv
Was borne away.
Now do I know
That the pain-stricken
Offspring of Fjölnir
Was burned near Fyris.
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=efd7dc71-5739-11e6-98cc-0050569f23b2