Diplomatic edition (MENOTA) 35,5-10A (6) eino ſủmre herioðo þeir i Danmǫrc. oc (7) þa hitto þeir Guðlꜹg haleygia konong (8) oc átto við hann oʀosto. oc lꜹc sva at ſcip (9) Guðlꜹgs var hroðit en hann varð (10) handtekiɴ.
Norm 44Á einu sumri herjuðu þeir í Danmǫrk, ok þá hittu þeir Guðlaug Háleygjakonung ok áttu við hann orrostu, ok lauk svá, at skip Guðlaugs var hroðit, en hann varð handtekinn.
Transl. S. Schjött (1900) 25Ein sumar herja dei i Danmark, og daa raaka dei paa Gudlaug, konge yvi haaløygine, og heldt slag med han. Enden vart, at dei rudde skipe hans Gudlaug, og han sjølv vart fanga.
Transl. G. Storm (1900) 24En sommer herjede de i Danmark og stødte da paa Haaløigernes konge Gudlaug; de holdt slag med ham, og enden derpaa blev, at Gudlaugs skib blev ryddet, men han selv fangen;
Transl. Monsen and Smith (1932) 15One summer, they harried in Denmark and met King Gudlaug, King of the Haleygers. They had a battle with him and the end of it was that Gudlaug's ship was cleared but he himself was seized;
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=f0400901-5739-11e6-98cc-0050569f23b2