You are here: BP HOME > TLB > Maitreyavyākaraṇa > record
Maitreyavyākaraṇa

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse Optionnidāna
Click to Expand/Collapse Option§1-20
Click to Expand/Collapse Option§21-40
Click to Expand/Collapse Option§41-60
Click to Expand/Collapse Option§61-80
Click to Expand/Collapse Option§81-100
Click to Expand/Collapse Optioncolophon
tataḥ praveśatas tasya ramyāṃ ketumatīpurīm |
māndāravāṇi puṣpāni patiṣyanti purottame |
devatāḥ prakramiṣyanti tasmin pure gate munau || 79 ||
tataḥ praviśatas tasyāṃ ramyāṃ ketumatīṃ purīm |
māndārakāṇi puṣpāni patiṣyanti purottame |
devatāḥ prakariṣyanti tasmin puragate munau || 83 ||
...
| de nas rtog ldan dga' lta yi |
| groṅ khyer der ni gśegs pa na |
| groṅ khyer (6)mchog tu mandāra'i |
| me tog char chen 'bab par 'gyur |
| thub pa groṅ der gśegs pa la |
| lha yis me tog 'thor bar 'gyur |[79]
[79](428a1)既入妙幢城,衢巷皆嚴飾;為供養佛故,天雨曼陀花。
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=db078f60-62b7-11e6-98cc-0050569f23b2
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login