Nor Ibsen (1879) line no. 1,102NORA.
Å, jeg vidste det jo nok; jeg læste det jo i aviserne. Å, Kristine, du må tro mig, jeg tænkte ofte på at skrive dig til i den tid; men altid opsatte jeg det, og altid kom der noget ivejen.
Fin Slöör (1880)NORA.
Oh, tiesinhän minä sen; luinhan minä sen sanomissa. Oi, Kristiina, usko minua, minä aioin monta kertaa kirjoittaa sinulle siihen aikaan; vaan yhä lykkäsin minä sen toistaiseksi ja yhä tuli sille jotakin estettä.
Eng Archer (1889)NORA.
I know, I know; I saw it in the papers. Oh, believe me, Christina, I did mean to write to you; but I kept putting it off, and something always came in the way.
Fre Prozor (1889) 161NORA. —
Je le savais; je l’avais lu dans les journaux. Oh! Christine, tu peux me croire, j’ai souvent pensé à t’écrire à cette époque... seulement je remettais la lettre de jour en jour et puis il survenait quelque empêchement.
Ger Borch (1890)NORA.
Gott, ich wußte es ja; ich habe es ja in den Zeitungen gelesen. Ach, Christine, Du kannst mir glauben, immer wollte ich Dir schreiben in der Zeit; aber jedesmal habe ich es wieder aufgeschoben; stets kam was dazwischen.
Rus Hansen (1903)Нора.
Да, я знаю. Я читала в газетах. Ах, Кристина, поверь, я столько раз собиралась написать тебе в то время, да все откладывала, все что-нибудь мешало.
Dut Clant van der Mijll-Piepers (1906)NORA.
O, ik wist het eigenlijk wel; ik heb het in de courant gezien. Je kunt het gerust gelooven, Kristine-lief, ’k heb er dikwijls over gedacht je te schrijven toen ter tijd; maar ik stelde het altijd uit, en altijd kwam er iets tusschenbeiden.
Jap 島村 (1913)ノラ
さう/\それでね、[]本當はね、手紙を差上げるつもりでしたの、ところが延ばし/\してる中に色んなことが起つたもんですから。
Eng Haldeman-Julius (1923)NORA.
Yes, I knew; I saw it in the papers. I assure you, Christine, I meant ever so often to write to you at the time, but I always put it off and something always prevented me.
Ara Yūsuf (1953)نورا
أعرف. فقد بلغنى النبأ فى حينه من الصحف. أؤكد لك يا كريستين أننى كنت أعتزم الكتابة إليك وقتها ، ولكن كان يحدث دائما ما يعطلنى ويجعلنى أسوف فى الأمر.
Esp Tangerud (1987)NORA.
Ho, mi tion ja sciis; mi legis pri tio en la gazetoj. Ho, Kristine, kredu min; tiam mi ofte intencis skribi al vi; sed ĉiam mi prokrastis, kaj ĉiam io intervenis.
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=159a9a72-9e59-11e0-b698-001cc4df1abe