Diplomatic edition (MENOTA) 46,16-47,5fell Ottaʀ (17)
undir ara greipar (18)
duganligr (19)
fyr dana vápnom. (20)
þaɴ her gamr (21)
hrægum fti (22)
vitz boriɴ (23)
a vendle ſparn. (24)
þꜹ fra ec verc (25)
vǫtz oc faſta (26)
ſnſcri þioð (27)
at ſǫgom verþa
(47,1) at eylandz (2)
jarla froþa (3)
vigframað (4)
um vegiɴ hꜹfðo. (5)
Norm 54-5620. Fell Óttarr
und ara greipar,
dugandligr,
fyr Dana vǫ́pnum,
(55) þann hergamr
hrægum fœti,
víts borinn,
á Vendli sparn.
Þau frák verk
Váts ok Fasta
sœnskri þjóð
at sǫgum verða,
at eylands
jarlar Fróða
vígfrǫmuð
of veginn hǫfðu. (56)
Transl. S. Schjött (1900) 30Ottar fall
under ørneklo,
den dugande kjempa,
for danske vaapn.
Ufreds-hauken
hakka med blodut
klo paa Vendil
den vise kongen.
Eg veit, at um verke
til Vott og Faste
vil segnir ganga
millom svenske menn,
at jarlane hans Frode
gjævingen tok
og den drustelege
drap i hel.
Transl. G. Storm (1900) 29-30Ottar faldt,
under ørnens klør,
duelig
for Daners vaaben.
Hans lig ravnen
rev i sønder,
den vide flyvende,
paa Vendel.
Det verk, ved jeg
af Vått og Faste
hos svenske folk
i sagn nævnes:
at Frodes jarler
i ølandet
den drabelige
dræbt havde. (30)
Transl. Monsen and Smith (1932) 20-21The able Ottar
Fell beneath
The eagle's cliff
Before the Danish weapons.
The body
the far-farer
The ravens tore asunder
On Vendel.
I know that deed
Of Vatt and Fasti
Is told in tales
Amongst the Swedes,
How Frode's jarls
On the island
Had slain
The stalwart king. (21)
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=f0a9e64d-5739-11e6-98cc-0050569f23b2