You are here: BP HOME > TLB > Sarvadharmāpravṛttinirdeśa > record

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
ā ī ū
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse Option§1
Click to Expand/Collapse Option§2
Click to Expand/Collapse Option§3
Click to Expand/Collapse Option§4
Click to Expand/Collapse Option§5
Click to Expand/Collapse Option§6
Click to Expand/Collapse Option§7
Click to Expand/Collapse Option§8
Click to Expand/Collapse Option§9
Click to Expand/Collapse Option§10
Click to Expand/Collapse Option§11
Click to Expand/Collapse Option§12
Click to Expand/Collapse Option§13
Click to Expand/Collapse OptionColophon
BMSC I 125,7-9
bhūtapūrvaṃ kulaputra atīte (’dhvany asaṃkhyeyaiḥ kalpair asaṃkhyeyatarair vipulair aprameyair acintyair aparimitais tataḥ pareṇa paratareṇa tena kālena mervabhyudgata)3rājo nāma tathāgato (’rhan samyaksaṃbuddho loke udapādi bha)gavān |
tib BMSC I 126,5-9
rigs kyi bu sṅon ’das pa’i dus bskal pa graṅs med pa śin tu bgraṅ ba las ’das pa | tshad med pa | yaṅs pa gźal du med pa de’i pha rol de yi yaṅ pha rol gcig gi dus na | de bźin gśegs pa dgra bcom pa yaṅ dag par rdzogs pa’i saṅs rgyas ri rab ltar mṅon par ’phags pa’i rgyal po źes bya ba rig pa daṅ źabs su ldan pa | bde bar gśegs pa | ’jig rten mkhyen pa | bla na med pa | skyes bu ’dul ba’i kha lo sgyur ba | lha daṅ | mi rnams kyi ston pa | saṅs rgyas bcom ldan ’das ’jig rten du byuṅ ste |
chi T.650 752b27-752c1
chi T.651 764a11-15
eng BMSC I 130
A long time ago, son of good family, in times past, uncountable world-ages ago, even more uncountable, extended, immeasurable, unthinkable, unmeasured, even longer, and longer ago than that, at that time a Tathāgata, a śaint, a completely awakened Lord Buddha by the name of Mervabhyudgatarāja was born in the world.
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF