OSVALD.
Når det forfærdelige var kommet over mig og hun så mig ligge der hjælpeløs, som et lidet spædebarn, uhjælpelig, fortabt, håbløs, – ingen redning mere –
OSWALD.
Wenn das Entsetzliche über mich gekommen wäre, und sie hätte mich hilflos da liegen sehen wie ein kleines Kind, unrettbar, verloren, hoffnungslos -- keine Rettung möglich --
OSWALD.
When the horror had come upon me, and she saw me lying there helpless, like a little new-born baby, impotent, lost, hopeless--past all saving--
OSWALD.
Als het vreeselijke gekomen was en zij mij hier hulpeloos zag liggen, als een klein kind, opgegeven, verloren, hopeloos,... niet meer te redden....
欧士华
到了最后的关头,要是她看我躺在那儿像个刚生下地的小孩子,自己不会动,像废物一样,没希望,没法子挽救———
أوزفولد:
عندما يدهمنى الفزع و ترانى راقدا كالطفل المولود بلا حول و لا قوة، ضائعا – لا أمل فيه و لا رجاء.