You are here: BP HOME > BPG > Homerus: Ilias I > fulltext
Homerus: Ilias I

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionSetting the scene, the rage of Achilles, Chryses and his daughter taken by Agamemnon, his denial to send her back and the pestilence sent by Apollo l.1-56
Click to Expand/Collapse OptionDivination of the cause, dialogue between Achilles and Agamemnon on honour l.57-187
Click to Expand/Collapse OptionAchilles’ anger is checked by Athena, he should use the word not the sword l.188-222
Click to Expand/Collapse OptionAchilles attacks again Agamemnon with harsh words l.223-253
Click to Expand/Collapse OptionNestor speaks l.254-284
Click to Expand/Collapse OptionAgamemnon speaks l.285-291
Click to Expand/Collapse OptionAchilleus answers angrily, Agamemnon orders to take Briseis, and Achilleus, unwillingly, gives her to Agamemnon and complains to his mother Thetis l.292-427
Click to Expand/Collapse OptionOffering to Apollo, Odysseus brings the hecatombe to Chryses, and they feast l.428-492
Click to Expand/Collapse OptionMeeting of the gods with Zeus in Olympus, request of Thetis, suspicion of Hera, and feast l.493-611
285 τὸν δ᾽ ἀπαμειβόμενος προσέφη κρείων Ἀγαμέμνων:
‘ναὶ δὴ ταῦτά γε πάντα γέρον κατὰ μοῖραν ἔειπες:
ἀλλ᾽ ὅδ᾽ ἀνὴρ ἐθέλει περὶ πάντων ἔμμεναι ἄλλων, 
Huic autem retribuens fatus este rex agamemnon ·
Ita certe haec senex per conueniens dixisti
Sed hic uir uult supra omnes et esse alios 
In answer to him spoke lord Agamemnon: [285] “All these things, old man, to be sure, you have spoken as is right. But this man wishes to be above all others; 
πάντων μὲν κρατέειν ἐθέλει, πάντεσσι δ᾽ ἀνάσσειν,
πᾶσι δὲ σημαίνειν, ἅ τιν᾽ οὐ πείσεσθαι ὀΐω:
290 εἰ δέ μιν αἰχμητὴν ἔθεσαν θεοὶ αἰὲν ἐόντες
τοὔνεκά οἱ προθέουσιν ὀνείδεα μυθήσασθαι;’ 
Omnibus certe dominari uult in omnibus regnare
Omnibus significare · quae non sequentur puto
Si ipsum bellicosum posuerunt dii una existentes
Propter hoc ei praeparant ignatiam scire 
over all he wishes to rule and over all to be king, and to all to give orders; in this, I think, there is someone who will not obey. If the gods who exist for ever made him a spearman, [290] do they therefore license him to keep uttering insults?” 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login