FRU BERNICK
(rejser sig).
Og så får De undskylde mig et øjeblik, mine damer; jeg tænker vi drikker kaffeen derude.
(Hun går ud på havetrappen og dækker et bord; adjunkten står i døren og taler med hende. Hilmar Tønnesen sidder derude og ryger.)
FRAU BERNICK
steht auf.
Und mich entschuldigen Sie wohl auch für einen Augenblick, meine Damen, – ich denke, wir trinken den Kaffee draußen.
Sie geht auf die Terrasse hinaus und deckt den Tisch. Der Adjunkt steht in der Tür und spricht mit ihr. Hilmar steht draußen und raucht.
MRS. BERNICK
(getting up).
Will you excuse me for a few minutes? I think we will have our coffee outside.
(She goes out to the verandah and sets to work to lay a table. RORLUND stands in the doorway talking to her. HILMAR sits outside, smoking.)
博尼克太太
(站起来)
对不起,我要失陪一会儿。我想咱们还是在外头喝咖啡吧。
(走到廊下,动手摆桌子。罗冷站在门口跟她谈话。希尔马坐在外面抽烟。)