AGNES
(giver).
Kvinde, kom; se her, tag kåben,
som mit eget bar i dåben.
Her er kjolen, skærfet, kuften;
den er god mod natteluften;
her den lille silkekyse;
under den han skal ej fryse;
tag det; tag til sidste pjalt –
AGNES.
[Gives.]
Woman, take; in this was clad
At the font my little lad.
Here the scarf, cloak, mantle, good
For the night-air, here the hood
Warm for winter; take this last
AGNES
(gibt dem Weib ein Stück ums andere.)
Komm, hier nimm das Mäntelchen,
Das er trug, als er getauft ward.
Hier sind Schärpe, Kleid und Röckchen, –
Das hält warm bei Nacht und Wind, –
Hier das Häubchen, hier die Söckchen, –
Darin tut kein Frost ihm weh;
Nimm den letzten Fetzen denn –
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=ctext&uid=a92033de-a8c6-11e0-ab97-001cc4df1abe