de nas bcom ldan ’das la tshe daṅ ldan pa śā ri’i bus ’di skad ces gsol to ||
bcom ldan ’das khye’u rin chen byin gyis yun ji srid cig nas chos ’di la spyad lags ||
bcom ldan ’das kyis bka’ stsal pa | gaṅ gi tshe de bźin gśegs pa mar me mdzad kyis ṅa mi skye ba’i chos la bzod pa thob par ’gyur ba luṅ bstan pa de’i tshe | ’di mar me mdzad kyi gsuṅ rab la stoṅ pa ñid la gnas pa’i byaṅ chub sems dpa’ rnams kyi mchog tu gyur to || gaṅ gi tshe ṅas bla na med pa yaṅ dag par rdzogs pa’i byaṅ chub tu daṅ po sems bskyed pa de’i tshe ’dis bzod pa thob nas bskal pa sum ’bum lon no ||
śā ri’i bus gsol pa | bcom ldan ’das khye’u rin chen byin bla na med pa yaṅ dag par rdzogs pa’i byaṅ chub mṅon par rdzogs par saṅs ma rgyas pa’i rgyu ni gaṅ lags | rkyen ni gaṅ lags |
bcom ldan ’das kyis bka’ stsal pa | khyod kyis khye’u rin chen byin ’di ñid la dris śig daṅ ’di ñid khyod la ston par ’gyur ro ||
(The Lord relates Ratnadatta’s earlier lives:) Then the venerable Śāriputra asked the Lord:
How long, Lord, has the boy Ratnadatta practised this teaching?
The Lord said: At the time the Tathāgata Dīpaṃkara gave me the prophecy of awakening (vyākaraṇa), when I had reached the kind of tolerance that all moments of existence are unborn (anutpattikadharmakṣāntipratilabdha), at that time this boy was the greatest of the bodhisattvas established in emptiness (śūnyatāpratiṣṭhita), according to the words of Dīpaṃkara. And at the time I was one for the first time to produce the thought of incomparable perfect awakening (anuttarāyai samyaksaṃbodhaye prathamacittotpādika), at that time three hundred thousand kalpas had elapsed since this boy attained that tolerance (kṣāntipratilambha).
Śāriputra said: But Lord, what is the cause (hetu), what is the reason (pratyaya) why this boy Ratnadatta has not reached the incomparable perfect awakening?
The Lord said: Ask the boy himself, he will tell you.