Ἀπεκρίνατο οὖν [ὁ Ἰησοῦς] καὶ ἔλεγεν αὐτοῖς Ἀμὴν ἀμὴν λέγω ὑμῖν, οὐ δύναται ὁ υἱὸς ποιεῖν ἀφ᾽ ἑαυτοῦ οὐδὲν ἂν μή τι βλέπῃ τὸν πατέρα ποιοῦντα: ἃ γὰρ ἂν ἐκεῖνος ποιῇ, ταῦτα καὶ ὁ υἱὸς ὁμοίως ποιεῖ.
ܥܢܵܐ ܕܹܝܢ ܝܼܫܘܿܥ. ܘܐܸܡܲܪ ܠܗܘܿܢ. ܐܵܡܹܝܢ ܐܵܡܹܝܢ ܐܵܡܲܪ ܐ̄ܢܵܐ ܠܟ݂ܘܿܢ. ܕܠܵܐ ܡܸܫܟܲܚ ܒܪܵܐ ܥܵܒܹܿܕ݂ ܡܸܕܸܡ ܡܸܢ ܨܒ݂ܘܬ݂ ܢܲܦ̮ܫܹܗ. ܐܸܠܵܐ ܡܸܕܸܡ ܕܚܵܙܹܐ ܠܐܲܒ݂ܵܐ ܕܥܵܒܹܿܕ݂. ܐܲܝܠܹܝܢ ܓܹܝܪ ܕܐܲܒ݂ܵܐ ܥܵܒܹܿܕ݂. ܗܵܠܹܝܢ ܐܵܦ ܒܪܵܐ ܐܲܟ݂ܘܵܬܹܗ ܥܵܒܹܿܕ݂.
Respondit itaque Iesus et dixit eis: “Amen, amen dico vobis: Non potest Filius a se facere quidquam, nisi quod viderit Patrem facientem; quaecumque enim ille faciat, haec et Filius similiter facit.
Պատասխանի ետ Յիսուս եւ ասէ ցնոսա ; ամէ՛ն ամէն ասեմ ձեզ; ոչ կարէ որդի մարդոյ առնել յանձնէ եւ ոչ ինչ. եթե ոչ տեսանիցէ զհայրն զի առնէ. զնոյն եւ որդի՛ նմին նման գործէ:.
отъвѣшта же и҃съ и рече имъ.аминь амин г҃лѭ вамъ.не можетъ с҃нъ о себѣ творити ничесоже. аште не еже видитъ о҃тца творѧща.ѣже бо онъ творитъ. си и с҃нъ такожде. творитъ.
19 Then answered Jesus and said unto them, Verily, verily, I say unto you, The Son can do nothing of himself, but what he seeth the Father do: for what things soever he doeth, these also doeth the Son likewise.