You are here: BP HOME > TLB > Sarvadharmāpravṛttinirdeśa > fulltext
Sarvadharmāpravṛttinirdeśa

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse Option§1
Click to Expand/Collapse Option§2
Click to Expand/Collapse Option§3
Click to Expand/Collapse Option§4
Click to Expand/Collapse Option§5
Click to Expand/Collapse Option§6
Click to Expand/Collapse Option§7
Click to Expand/Collapse Option§8
Click to Expand/Collapse Option§9
Click to Expand/Collapse Option§10
Click to Expand/Collapse Option§11
Click to Expand/Collapse Option§12
Click to Expand/Collapse Option§13
Click to Expand/Collapse OptionColophon
 
de nas bcom ldan ’das la ’jam dpal gźon nur gyur pas ’di skad ces gsol to || bcom ldan ’das de bźin gśegs pas gzuṅs kyi tshig gaṅ gis byaṅ chub sems dpa’ rnams thogs pa ma mchis pa’i spobs pa thob par ’gyur źiṅ | sgra gaṅ gis kyaṅ ’jigs par mi ’gyur ba daṅ | chos thams cad saṅs rgyas kyi chos daṅ sbyor bar ’gyur ba daṅ | chos thams cad tshul gcig par rtogs par ’gyur ba de lta bu’i gzuṅs kyi tshul gyi tshig bka’ stsal du gsol | de skad ces gsol pa daṅ | bcom ldan ’das kyis ’jam dpal gźon nur gyur pa la ’di skad ces bka’ stsal to || 
: (6)爾時文殊師利法王子白佛言。惟願世尊。當(7)説陀羅尼。以是陀羅尼故。令諸菩薩得無礙(8)辯才。於諸音聲無所怖畏。能令諸法皆作佛(9)法。又信解諸法皆是一相。 
: (22)爾時曼殊尸利復白佛言。大徳世尊。爲説陀(23)羅尼句。以是陀羅尼故。當令菩薩得無著辯。(24)無一聲中而有怖畏。於佛法中出生諸法。信(25)解諸法是一相道。如是語已。佛告曼殊尸利(26)童眞菩薩言。 
 
 
’jam dpal de bas na chos kyi sgo gaṅ gis byaṅ chub sems dpa’ chos thams cad la snaṅ ba thob par ’gyur źiṅ | myur du mi skye ba’i chos la bzod pa thob par ’gyur ba’i phur pa’i tshig daṅ | sa bon gyi tshig bstan pa źes bya ba’i chos kyi sgo ’di ñon cig | ’jam dpal phur pa’i tshig daṅ | sa bon gyi tshig bstan pa źes bya ba’i chos kyi sgo de yaṅ gaṅ źe na | 
佛告文殊師利。(10)汝今諦聽。當爲汝説不動種性法門。諸菩(11)薩得入是法門者。能以智慧光明照一切法。(12)疾得無生法忍。文殊師利白佛言。世尊。云(13)何名不動處種性法門。 
曼殊尸利。以彼因縁汝當善聽。(27)今説法門。名雞羅句及種子句。以是法門故。(28)令諸菩薩於諸法中當得明照。速於無生法(29)中得忍。曼殊尸利言。云何名雞羅句種子句(767a1)法門。佛言。 
 
 
’jam dpal sems can thams cad sems gcig pa’o źes bya ba ’di ni sa bon gyi tshig go || gsol pa | bcom ldan ’das ci’i slad du de sa bon gyi tshig ces bgyi | bcom ldan ’das kyis bka’ stsal pa ’jam dpal chos thams cad ni dmigs pa mi dmigs pa’i phyir sems med pa ste | de’i phyir de ni sa bon gyi tshig go || 
佛告文殊師利。一切(14)衆生其心皆一。是名種性。世尊。云何是事(15)名爲種性。佛告文殊師利。一切衆生皆無(16)有心。縁性不可得故。是名種性。 
曼殊尸利。諸衆生一心是種子(2)句。曼殊尸利言。世尊。何因是種子句。佛言。(3)曼殊尸利。諸衆生心皆無所有攀縁。不可得(4)故。彼是此種子句。 
 
 
’jam dpal sems can thams cad ni ’gyur ba gcig go źes bya ba ’di ni sa bon gyi tshig go || gsol pa | bcom ldan ’das ci’i slad du de sa bon gyi tshig ces bgyi | bcom ldan ’das kyis bka’ stsal pa | ’jam dpal chos thams cad ni chags pa med par gźol ba ste | nam mkha’ ’gyur ba yin pas de’i phyir de ni sa bon gyi tshig go || 
文殊師利。(17)一切衆生皆同一量。是名種子。世尊。云何(18)是事名爲種性。佛言。一切衆生皆如虚空量(19)終歸無障礙。是名種子。 
曼殊尸利。諸衆生心皆(5)同一量。是種子句。曼殊尸利言。世尊。何因(6)是種子句。佛言。曼殊尸利。諸衆生心如虚(7)空量。入於無著平等行故。彼是此種子句。 
 
 
’jam dpal sems can thams cad ni sems can gcig pa’o źes bya ba ’di ni sa bon gyi tshig go || gsol pa | bcom ldan ’das ci’i slad du de sa bon gyi tshig ces bgyi | bcom ldan ’das kyis bka’ stsal pa | ’jam dpal sems can thams cad ni ma skyes śin tu ma skyes śiṅ miṅ med la | lam gcig pa dmigs su med pas gcig tu bstan pa ste | de’i phyir de ni sa bon gyi tshig go || 
文殊師利。一切衆(20)生皆是一衆生。是名種子。世尊。云何是事(21)名爲種性。文殊師利。一切衆生皆是一相。(22)畢竟不生離諸名字。一異不可得故。是名種(23)性。 
(8)曼殊尸利。諸衆生一衆生是種子句。曼殊尸(9)利言。何因是種子句。佛言。曼殊尸利。説諸(10)衆生唯是其一。畢竟不生遠離於名。一異不(11)可得故。彼是此種子句。 
 
 
’jam dpal ’dod chags źes bya ba ’di ni phur pa’i tshig go || gsol pa | bcom ldan ’das ci’i slad du de phur pa’i tshig ces bgyi | bcom ldan ’das kyis bka’ stsal pa | ’jam dpal ’dod chags ni mi gnas pa’i tshul gyis chos kyi dbyiṅs la gnas pa ste | mi g-yo mi ’gul źiṅ raṅ bźin gyis dben pa ste | g-yo ba med pas de’i phyir de ni phur pa’i tshig go || 
文殊師利。貪欲是不動相。世尊。云何是(24)事名不動相(25)佛言文殊師利。貪欲是不動相。安住法性中(26)以不住故。是貪欲不可得性常離故。是名不(27)動相。 
曼殊尸利。欲是雞(12)羅句。曼殊尸利言。世尊。何因是雞羅句。佛(13)言。曼殊尸利。欲不可動於法界住。以不住(14)故。彼不動搖本性離故。彼是此雞羅句。 
 
 
’jam dpal źe sdaṅ źes bya ba ’di rdo rje’i tshig go || gsol pa | bcom ldan ’das ci’i slad du de rdo rje’i tshig ces bgyi | bcom ldan ’das kyis bka’ stsal pa | ’jam dpal źe sdaṅ ni dbyer med pa ste | ’di ltar dper na | ’jam dpal rdo rje ni mi phyed mi śigs pa’o || ’jam dpal de bźin du chos thams cad ni dṅos po ma grub pa’i phyir | gźig tu med ciṅ dbyer med pa ste | de’i phyir ’di ni rdo rje’i tshig go || 
文殊師利。瞋恚是金剛。世尊。云何是(28)事名爲金剛。文殊師利。瞋恚不可斷不可壞。(29)亦如金剛。不可斷不可壞。一切法亦如是不(1)可斷不可壞。諸法本不決定故。是名如金剛。 
曼(15)殊尸利。瞋是金剛句。曼殊尸利言。世尊何(16)因是金剛句。佛言。曼殊尸利。瞋不可破亦(17)不可斷。如彼金剛不破不斷。如是如是。曼(18)殊尸利。諸法亦皆不破不斷。諸事不成就故。(19)彼是此金剛句。 
 
 
’jam dpal gti mug ces bya ba ’di ni ye śes kyi tshig go || gsol pa | bcom ldan ’das ci’i slad du de ye śes kyi tshig ces bgyi | bcom ldan ’das kyis bka’ stsal pa | ’jam dpal chos thams cad ni ye śes kyis grub ciṅ mi śes pa daṅ bral ba ste | ’di ltar dper na | ’jam dpal nam mkha’ ni śes pa daṅ ldan pa yaṅ ma yin | mi śes pa daṅ ldan pa yaṅ ma yin no || ’jam dpal de bźin du chos thams cad ni śes pa daṅ ldan pa yaṅ ma yin | mi śes pa daṅ ldan pa yaṅ ma yin | śes par bya ba’i raṅ bźin śin tu źi ba’i phyir śes pa yaṅ ma yin | mi śes pa yaṅ ma yin te | de’i phyir ye śes kyi tshig ces bya’o || 
(2)文殊師利愚癡是智慧性。世尊。云何是事名(3)智慧性。文殊師利。一切法離智慧亦離愚癡。(4)譬如虚空無有智慧亦無愚癡一切法亦如(5)是。無有智慧亦無愚癡。智慧愚癡智可知法。(6)從本已來倶寂滅故。是名愚癡智慧處。 
曼殊尸利。癡是智句。曼殊(20)尸利言。世尊。何因是智句。佛言。曼殊尸利。(21)即此諸法轉滅於智。遠離無智。如彼虚空非(22)智具足。亦非無智具足。如是如是。曼殊尸(23)利。諸法非智具足。亦非無智具足。智與無(24)智及所應知。本性寂靜故。彼是此智句。 
 
 
’jam dpal gzugs źes bya ba ’di ni phur pa’i tshig go || gsol pa | bcom ldan ’das ci’i slad du de phur pa’i tshig ces bgyi | bcom ldan ’das kyis bka’ stsal pa | ’jam dpal ’di lta ste dper na | dbaṅ po’i phur pa ni rab tu gnas pa’i phyir mi g-yo mi ’gul lo || ’jam dpal de bźin du chos thams cad mi gnas pa’i tshul gyis chos kyi dbyiṅs la gnas pa ni ’gro ba daṅ ’oṅ ba med de | blaṅ du med ciṅ rtsol ba med la śin tu brtan pa’i phyir mi gnas pa ste | de’i phyir de ni phur pa’i tshig go || 
文(7)殊師利。色陰是不動處。世尊。云何是事名(8)不動處。文殊師利。如天帝之幢深根安固(9)不可動搖。一切法亦如是。以不住法故安住(10)法性中。是法無來處無去處無取無捨。安住(11)無住處故。是故色名不動相。 
曼(25)殊尸利。色是雞羅句。曼殊尸利言。世尊。何(26)因是雞羅句。佛言。曼殊尸利。如彼天帝門(27)橛不動不搖。以善住故。如是如是。曼殊尸(28)利。諸法於法界住。以不住故。彼亦無去無(29)來無取無捨。亦不於他有所行作。以住無住(767b1)處故。彼是此雞羅句。 
 
 
’jam dpal tshor ba źes bya ba ’di ni źi ba’i tshig go || gsol pa | bcom ldan ’das ci’i slad du de źi ba’i tshig ces bgyi | bcom ldan ’das kyis bka’ stsal pa | ’jam dpal chos thams cad ni raṅ bźin gyis śin tu źi ba ste | tshor ba ni naṅ na yaṅ med | phyi rol na yaṅ med | śar phyogs na yaṅ med | lho phyogs na yaṅ med | nub phyogs na yaṅ med | byaṅ phyogs na yaṅ med | steṅ na yaṅ med | ’og na yaṅ med | phyogs mtshams rnams na yaṅ med do || ’jam dpal gal te bde ba’i tshor ba naṅ na yod na ni | sems can thams cad kyaṅ bde bas śin tu bde bar ’gyur ro || ’jam dpal ’o na ta ma gal te sdug bsṅal gyi tshor ba naṅ na yod na ni | sems can thams cad kyaṅ sdug bsṅal gyis śin tu sdug bsṅal bar ’gyur ro || ’jam dpal gal te bde ba yaṅ ma yin | sdug bsṅal ba yaṅ ma yin pa’i tshor ba naṅ na yod na ni sems can thams cad kyaṅ śin tu rmoṅs par ’gyur ro || ’jam dpal gaṅ gi phyir tshor ba thams cad ni naṅ na yaṅ med | phyi rol na yaṅ med | śar phyogs na yaṅ med | lho phyogs na yaṅ med | nub phyogs na yaṅ med | byaṅ phyogs na yaṅ med | steṅ na yaṅ med | ’og na yaṅ med | phyogs mtshams rnams na yaṅ med pas | de’i phyir sems can thams cad ni rtsva śiṅ daṅ | rtsig pa lta bu ste | raṅ bźin gyis ma skyes śiṅ ’gag pa med par mtshan ñid mñam pa ste | de’i phyir de ni źi ba’i tshig go || 
文殊師利。受(12)陰是滅性。世尊。云何是事名爲滅性。文殊(13)師利。一切諸受相性常寂滅故。諸受非内(14)外。非東方非南西北方四維上下來。何以故。(15)若樂受在内一切衆生常應受樂。若苦受在(16)内一切衆生常應受苦。若不苦不樂受在内(17)一切衆生應受不苦不樂(18)文殊師利。今一切諸受實不在内不在外。(19)不在兩中間。不在東方南西北方四維上下。(20)是故一切諸受如草木瓦石。畢竟不生不滅(21)無相。是故受名寂滅相。 
曼殊尸利。受是寂靜(2)句。曼殊尸利言。世尊。何因是寂靜句。佛言。(3)曼殊尸利。諸受本性寂靜。不内不外。不東(4)方不南方。不西方不北方。不下方不上方。(5)不十方中。曼殊尸利。若樂受在内者。衆生(6)應一向樂。曼殊尸利。若苦受在内者。衆生(7)應一向苦。曼殊尸利。若不苦不樂受在内者。(8)衆生應一向癡。曼殊尸利。是故諸受不内不(9)外。不東方不南方。不西方不北方。不下方(10)不上方。不十方中可得。是故諸衆生等皆似(11)草本及壁。本性不生不滅故。彼是此寂靜句。 
 
 
’jam dpal ’du śes źes bya ba ’di ni sa bon gyi tshig go || gsol pa | bcom ldan ’das ci’i slad du de sa bon gyi tshig ces bgyi | bcom ldan ’das kyis bka’ stsal pa | ’jam dpal ’du śes de yoṅs su brtags pa las byuṅ ba ste | log pa las byuṅ ba | chad pa stoṅ ba lta bu | smig rgyu’i ṅo bo ñid raṅ bźin gyis dben pa ste | de’i phyir de ni sa bon gyi tshig go || 
文殊師利。想陰是(22)種性。世尊。云何是事名爲種性。文殊師利。(23)是想皆憶想分別起從虚妄中生。如空拳(24)如野馬。本性自離。是故想陰名種性。 
(12)曼殊尸利。想是種子句。曼殊尸利言。世尊。(13)何因是種子句。佛言。曼殊尸利。分別起想(14)不如實生。空拳相似如焔自相。本性離故。(15)彼是此種子句。 
 
 
’jam dpal ’du byed ces bya ba ’di ni sa bon gyi tshig go || gsol pa | bcom ldan ’das ci’i slad du de sa bon gyi tshig ces bgyi | bcom ldan ’das kyis bka’ stsal pa | ’jam dpal chos thams cad ni bgraṅ du med ciṅ | bgraṅ ba mñam pa ñid daṅ ldan pa | chu śiṅ gi sñiṅ po lta bu ste | ’jam dpal ’di ltar dper na | chu śiṅ gi sñiṅ po ni raṅ bźin gyis ma skyes pa’i phyir śin tu med ciṅ mi dmigs so || ’jam dpal de bźin du chos thams cad ni raṅ bźin gyis dben źiṅ miṅ med pa ste | de’i phyir de ni sa bon gyi tshig go || 
文殊(25)師利。行陰是種性。世尊。云何是事名爲種(26)性。文殊師利。一切諸行離數無數入平等(27)2數。譬如芭蕉畢竟無實本性自爾。一切法(28)亦如是。無名字無性故。是故行陰名爲種(29)性。 
曼殊尸利。行是種子句。曼(16)殊尸利言。世尊。何因是種子句。佛言。曼殊(17)尸利。不正思惟故而生於行。諸數已離無數(18)過數。如芭蕉實。曼殊尸利。如芭蕉實畢竟(19)自無。以不可得本性不生。如是如是。曼殊(20)尸利。諸法本性自離名。已離故。彼是此種(21)子句。 
 
 
’jam dpal rnam par śes pa źes bya ba ’di ni sa bon gyi tshig go || gsol pa | bcom ldan ’das ci’i slad du de sa bon gyi tshig ces bgyi | bcom ldan ’das kyis bka’ stsal pa | ’jam dpal rnam par śes pa ni sgyu ma lta bu ste | ma skyes pa | ma byuṅ ba | stoṅ pa | mtshan ma med pa | ṅo bo ñid med pa | mtshan ñid med pa | nam mkha’ daṅ sor mo lṅa lta bu miṅ med pa ste | de’i phyir de ni sa bon gyi tshig go || 
文殊師利。識陰是種性。世尊。云何是事(755c1)名爲種性。文殊師利。是識如幻無實無起無(2)生。空無相無性。如五指塗空空無相現。是(3)故識陰名爲種性。 
曼殊尸利。識是種子句。曼殊尸利言。(22)世尊。何因是種子句。佛言。曼殊尸利。識如(23)幻相不生不出。空無相無自性無状貌如虚(24)空。以五指託畫故。彼是此種子句。 
 
 
’jam dpal gzugs źes bya ba ’di ni sa bon gyi tshig go || gsol pa | bcom ldan ’das ci’i slad du de sa bon gyi tshig ces bgyi | bcom ldan ’das kyis bka’ stsal pa | ’di lta ste dper na | mig yor ni snaṅ ba la yod pa ma yin no || ’jam dpal de bźin du chos thams cad ni snaṅ ba la yod pa ma yin te | mig slu ba | sems slu ba | gsog | gsob | brdzun pa | sgyu ma’i chos can te | de’i phyir de ni sa bon gyi tshig go || 
文殊師利。色是種性。世(4)尊。云何色爲種性。文殊師利。譬如鏡中像(5)雖可目見而無有實。一切色亦如是。雖見無(6)實但誑眼誑心虚妄不實。是故色名種性。 
曼殊尸(25)利。色是種子句。曼殊尸利言。世尊。何因是(26)種子句。佛言。曼殊尸利。不生諸色故。曼殊(27)尸利。如影雖見而無所有。如是如是。曼殊(28)尸利。諸色雖見而無所有。唯迷惑眼。唯(29)迷惑心。虚妄不實法故。彼是此種子句。 
 
 
’jam dpal sgra źes bya ba ’di ni sa bon gyi tshig go || gsol pa | bcom ldan ’das ci’i slad du de sa bon gyi tshig ces bgyi | bcom ldan ’das kyis bka’ stsal pa | ’jam dpal chos thams cad ni tha dad du byar med ciṅ gñis su med pa ste | ri’i sgra’i tshig gi lam brag ca daṅ ’dra ba ste | de’i phyir de ni sa bon gyi tshig go || 
(7)文殊師利。聲是種性。世尊。云何聲爲種性。(8)文殊師利。一切法無別異相。畢竟空如山中(9)響。是故聲爲種性。 
曼(767c1)殊尸利。聲是種子句。曼殊尸利言。世尊。何(2)因是種子句。佛言。曼殊尸利。諸法無種種(3)無種種相。曼殊尸利。諸聲無二所有語道。(4)亦如山鳴響故。彼是此種子句。 
 
 
’jam dpal dri źes bya ba ’di ni sa bon gyi tshig go || gsol pa | bcom ldan ’das ci’i slad du de sa bon gyi tshig ces bgyi | bcom ldan ’das kyis bka’ stsal pa | ’jam dpal chos thams cad ni sna daṅ | dri daṅ | rnam par śes pa mi dmigs pa’i phyir mnam du med ciṅ raṅ bźin gyis blun la | nam mkha’ daṅ ’dra ba ste | de’i phyir de ni sa bon gyi tshig go || 
文殊師利。香是種性。世(10)尊。云何香是種性。文殊師利。一切法無香(11)相性無知故空如虚空。鼻香識者皆不可得。(12)是故香爲種性。 
曼殊尸利。(5)香是種子句。曼殊尸利言。世尊。何因是種(6)子句。佛言。曼殊尸利。諸法不嗅本性頑鈍(7)等於虚空。鼻香嗅者不可得故。彼是此種(8)子句。 
 
 
’jam dpal ro źes bya ba ’di ni sa bon gyi tshig go || gsol pa | bcom ldan ’das ci’i slad du de sa bon gyi tshig ces bgyi | bcom ldan ’das kyis bka’ stsal pa | ’jam dpal chos thams cad ni raṅ bźin daṅ | ṅo bo ñid kyis dben pa’i phyir bsam gyis mi khyab ciṅ ro’i khams mi dmigs pas ro dmigs su med pa ste | de’i phyir de ni sa bon gyi tshig go || 
文殊師利。味是種性。世尊。云(13)何味爲種性(14)文殊師利。味性即是不可思議性。不可知離(15)於知故。自性常離故。是故味名種性。 
曼殊尸利。味是種子句。曼殊尸利言。(9)世尊。何因是種子句。佛言。曼殊尸利。味界(10)即不可思。味不可識遠離於識。本來自性離(11)故。彼是此種子句。 
 
 
’jam dpal reg ces bya ba ’di ni sa bon gyi tshig go || gsol pa | bcom ldan ’das ci’i slad du de sa bon gyi tshig ces bgyi | bcom ldan ’das kyis bka’ stsal pa | ’jam dpal chos thams cad ni nam mkha’ ltar dben pa daṅ | lus śin tu bsgom pa daṅ | reg bya ’byuṅ ba med pa daṅ | reg bya dben pa’i phyir reg pa med pa ste | de’i phyir de ni sa bon gyi tshig go || 
文殊(16)師利。觸是種性。世尊。云何觸爲種性。文殊(17)師利。觸如虚空其性自離無觸無合。一切法(18)亦如是。善壞身故。離於觸相觸者不可得故。(19)是故觸是種性。文殊師利。法是種性。世尊。云(20)何法爲種性。文殊師利。一切法無相無心。(21)離心性離名字。無決定故皆是法性相。是(22)故法是種性。 
曼殊尸利。觸是種子句。(12)曼殊尸利言。世尊。何因是種子句。佛言。曼(13)殊尸利。諸法不可觸著。如虚空離故。善壞(14)身故。觸不起作故。觸自離故。彼是此種子(15)句。曼殊尸利。法是種子句。曼殊尸利言。世(16)尊。何因是種子句。佛言。曼殊尸利。諸法無(17)心離心。自性不成離名離相。如法界本性故。(18)彼是此種子句。 
 
 
’jam dpal sa źes bya ba ’di ni sa bon gyi tshig go || gsol pa | bcom ldan ’das ci’i slad du de sa bon gyi tshig ces bgyi | bcom ldan ’das kyis bka’ stsal pa | ’jam dpal chos thams cad ni sems daṅ bral ba | sems med pa | ṅo bo ñid med pa | yoṅs su ma grub pa | miṅ daṅ bral ba | mtshan ñid kyis dben pa | chos kyi dbyiṅs kyi raṅ bźin te | de’i phyir de ni sa bon gyi tshig go || 
文殊師利。地是種性。世尊。云(23)何地爲種性。文殊師利。一切法無堅相無(24)軟相。虚妄和合人以爲堅。是故地爲種性。 
曼殊尸利。地是種子句。曼(19)殊尸利言。世尊。何因是種子句。佛言。曼殊(20)尸利。諸法無堅無軟虚妄和合。人以爲堅。(21)彼是此種子句。 
 
 
’jam dpal chu źes bya ba ’di ni sa bon gyi tshig go || gsol pa | bcom ldan ’das ci’i slad du de sa bon gyi tshig ces bgyi | bcom ldan ’das kyis bka’ stsal pa | ’jam dpal chos thams cad ni chu med pa ste | ma ’dres śiṅ rlan med pa | smig rgyu’i chu lta bu ste | de’i phyir de ni sa bon gyi tshig go || 
(25)文殊師利。水是種性。世尊。云何水爲種性。(26)文殊師利。一切法無濕無合如野馬無水。是(27)故水爲種性。 
曼殊尸利。水是種子句。曼(22)殊尸利言。世尊。何因是種子句。佛言。曼殊(23)尸利。諸法無濕無雜無膩。如炎網故。彼是(24)此種子句。 
 
... (tenedaṃ) bījapadam | 
’jam dpal me źes bya ba ’di ni sa bon gyi tshig go || gsol pa | bcom ldan ’das ci’i slad du de sa bon gyi tshig ces bgyi | bcom ldan ’das kyis bka’ stsal pa | ’jam dpal chos thams cad ni tsha ba med pa ste | yoṅs su gduṅ ba daṅ bral ba | raṅ bźin gyis med pa | ṅo bo ñid kyis źi ba | phyin ci log gis yoṅs su brtags pa śin tu ma skyes pa ste | de’i phyir de ni sa bon gyi tshig go || 
文殊師利。火是種性。世尊。云(28)何火是種性。文殊師利。一切法無熱。離虚(29)妄熱相本性寂滅。離顛倒故。分別其實無(756a1)定無生。是故火名種性。 
曼殊尸利。火是種子句。曼殊尸(25)利言。世尊。何因是種子句。佛言。曼殊尸利。(26)諸法無暖無熱其已捨離。自性寂靜無實無(27)生。以顛倒分別故。彼是此種子句。 
That is why it is called a seed word. 
vāyavadhātur maṃjuśrī bījapadaṃ | āha kenedaṃ bījapadaṃ | āha asaktā maṃjuśrī (sarvadharmāḥ ... 2 ... tenedaṃ bījapadaṃ | 
’jam dpal rluṅ źes bya ba ’di ni sa bon gyi tshig go || gsol pa | bcom ldan ’das ci’i slad du de sa bon gyi tshig ces bgyi | bcom ldan ’das kyis bka’ stsal pa | ’jam dpal chos thams cad ni g-yo ba daṅ yaṅ dag par bral ba’i phyir chags pa med ciṅ sgrib pa med pa ste | rluṅ gi lam las yaṅ dag par ’das śiṅ mtshan ñid med la ṅo bo ñid med pa ste | de’i phyir de ni sa bon gyi tshig go || 
文殊師利。風是種(2)性。世尊。云何風爲種性。文殊師利。一切(3)法無障無礙無相無性。不動搖故離風相(4)2故。是故風名種性。 
曼殊尸(28)利。風是種子句。曼殊尸利言。世尊。何因是(29)種子句。佛言。曼殊尸利。諸法無著無礙無(768a1)急行無自性。風道已過不吹動故。彼是此種(2)子句。 
The element wind, Mañjuśrī, is a seed word.” [Mañjuśrī] said: “Why is it a seed word?” [The Lord] said: “All moments of existence are unattached, Mañjuśrī, and they are unhindered, since they are really immovable and completely freed, and the way of the wind is something apart, and has no substance and no characteristics. That is why it is called a seed word. 
buddho maṃjuśrī bījapadam | āha kenedaṃ bījapadaṃ | āha abudhyamānā mañjuśrī sar)vadharmāḥ abuddhā ananubuddhā asaṃbuddhā budhyamānāniruddhāḥ tenedaṃ bījapadaṃ | 
’jam dpal saṅs rgyas źes bya ba ’di ni sa bon gyi tshig go || gsol pa | bcom ldan ’das ci’i slad du de sa bon gyi tshig ces bgyi | bcom ldan ’das kyis bka’ stsal pa | ’jam dpal chos thams cad ni ’tshaṅ rgya bar byed pa med pa ste | saṅs rgyas pa med | rjes su saṅs rgyas pa med | rdzogs par saṅs rgyas pa med | ’tshaṅ rgya bar ñe ba daṅ bral ba | ’tshaṅ rgya bar byed pas dben pa ste | de’i phyir de ni sa bon gyi tshig go || 
文殊師利。佛是種性。(5)世尊。云何佛爲種性。文殊師利。一切法無(6)覺無知。離知相故。是故佛名種性。 
曼殊尸利。佛是種子句。曼殊尸利言。(3)世尊。何因是種子句。佛言。曼殊尸利。諸法(4)不作覺者。不覺不隨順覺不等覺。以覺離故。(5)彼是此種子句。 
The Buddha, Mañjuśrī, is a seed word.” [Mañjuśrī] said: “Why is it a seed word?” [The Lord] said: “All moments of existence are not becoming awake, Mañjuśrī, not awakened, not awakened in accordance with anything, not perfectly awakened, and something apart from any Awakening. That is why it is called a seed word. 
dharmo maṃjuśrī bījapadam | āha kenedaṃ bī(japadaṃ | āha asaṃbhinnā hi mañjuśrī sarvadharmā acchinnā ... 3 ... vacanapathasamatikrāntāḥ tenedaṃ bījapadaṃ |) 
’jam dpal chos źes bya ba ’di ni sa bon gyi tshig go || gsol pa | bcom ldan ’das ci’i slad du de sa bon gyi tshig ces bgyi | bcom ldan ’das kyis bka’ stsal pa | ’jam dpal chos thams cad ni dbyer med ciṅ bcad du med pa ste | gcad pa daṅ bral ba | ’chad pas dben pa | miṅ med pa | mtshan ma med pa | mtshan ñid med pa | ṅo bo ñid med pa | tshig gi lam las yaṅ dag par ’das pa ste | de’i phyir de ni sa bon gyi tshig go || 
文殊師(7)利。法是種性。世尊。云何法爲種性。文殊(8)師利。諸法不可壞不可斷。離壞斷故無相無(9)名無性出言語道。是故法名種性 
曼殊尸利。法是種子句。曼(6)殊尸利言。世尊。何因是種子句。佛言。曼殊(7)尸利。諸法不斷不破離斷離破。無名無相離(8)名離相。亦無自性。語道已過故。彼是此種(9)子句。 
Dharma, Mañjuśrī, is a seed word.” [Mañjuśrī] said: “Why is it a seed word?” [The Lord] said: “All moments of existence are undifferentiated, Mañjuśrī, and undivided, free of division and beyond distinctions, without name, without distinguishing marks, without characteristics, without essence and completely transcending the ways of speech. That is why it is called a seed word. 
saṃgho maṃjuśrī kīlapadaṃ | āha kenedaṃ kīlapadaṃ | āha susthito hi maṃjuśri saṃghaḥ tathatāyāṃ dharmadhāto(r bhūtakoṭeḥ | susthitaḥ śīladuḥśīlasamatāyāṃ samādhivikṣepasamatāyāṃ prajñāduḥprajñāsamatāyāṃ | pratiṣṭhitaḥ sarvadharmeṣu sthānāsthānānālambanatvāt | tenedaṃ kīlapadaṃ | 
’jam dpal dge ’dun źes bya ba ’di ni phur pa’i tshig go || gsol pa | bcom ldan ’das ci’i slad du de phur pa’i tshig ces bgyi | bcom ldan ’das kyis bka’ stsal pa | ’jam dpal ’phags pa’i dge ’dun ni chos ñid la śin tu gnas pa | chos kyi dbyiṅs daṅ | yaṅ dag pa’i mtha’ daṅ | tshul khrims daṅ | tshul khrims ’chal pa mñam pa ñid daṅ | tiṅ ṅe ’dzin daṅ | ’khrugs pa mñam pa ñid daṅ | śes rab daṅ | śes rab ’chal pa mñam pa ñid daṅ | rnam par grol ba daṅ | kun nas ñon moṅs pa mñam pa ñid la śin tu gnas śiṅ | gnas daṅ | gnas ma yin pa mi dmigs pa’i phyir chos thams cad la rab tu gnas pas | de’i phyir de ni phur pa’i tshig go || 
(10)文殊師利。僧是不動相。世尊。云何僧爲不(11)動相。文殊師利。聖衆安住如法性實際定亂(12)平等中。安住智慧愚癡解脱煩惱平等一切(13)法中。心無所住。住法不可得故。是故僧名不(14)動x秒年相。 
曼殊尸利。僧是雞羅句。曼殊尸利言。(10)世尊。何因是雞羅句。佛言。曼殊尸利。不住(11)聖衆如法界際。持戒破戒平等故。定亂平等(12)故。智無智平等故。解脱煩惱平等故。於諸(13)法中無所安住。以處非處不可得故。彼是此(14)雞羅句。 
Saṃgha, Mañjuśrī, is a wedge word.” [Mañjuśrī] said: “Why is it a wedge word?” [The Lord] said: “The Saṃgha is well established, Mañjuśrī, in the suchness of the sphere of all moments of existence and of the limit of existence, it is well established in the sameness of good and bad morality, in the sameness of concentration and distraction, in the sameness of insight and bad insight, in the sameness of liberation and impurity; it is well established among all moments of existence because of not apprehending objectively any place or non-place. That is why it is called a wedge word. 
aviṣayā mañjuśrī sarvadharmāḥ 4) idaṃ kīlapadaṃ | āha kenedaṃ kīlapadaṃ | āha ākāśaviṣayā hi maṃjuśri sarvadharmāḥ acintyaviṣayā ... 13v (tenedaṃ kīlapadaṃ | 
’jam dpal chos thams cad yul ma yin no źes bya ba ’di ni phur pa’i tshig go || gsol pa | bcom ldan ’das ci’i slad du de phur pa’i tshig ces bgyi | bcom ldan ’das kyis bka’ stsal pa | ’jam dpal chos thams cad ni nam mkha’i yul | bsam gyis mi khyab pa’i yul | yul med pa | yul yaṅ dag par chad pa | dṅos po med pa | chad pa daṅ bral ba’i phyir dbaṅ daṅ bral ba ste | de’i phyir de ni phur pa’i tshig go || 
文殊師利。一切法行處名爲不動。(15)世尊。云何是事名爲不動相。文殊師利。一(16)切法虚空行處不可思議行處斷行處。無根本(17)無別異。不可得故。是故一切法行處名不(18)動相。 
曼殊尸利。諸法境界是雞羅句。曼(15)殊尸利言。世尊。何因是雞羅句。佛言。曼殊(16)尸利。諸法如虚空境界。不可思境界。諸境(17)界斷無諸事物。其中空虚斷。不可得故。彼(18)是此雞羅句。 
All moments of existence, Mañjuśrī, are beyond any sphere: this is a wedge word.” [Mañjuśrī] said: “Why is it a wedge word?” [The Lord] said: “All moments of existence, Mañjuśrī, are [like] the sphere of space, an unthinkable sphere, a non-sphere, cut of from any sphere, non-existent, beyond any sense-perception since not differentiated. That is why it is called a wedge word. 
anālambanā maṃjuśrī sarvadharmā)ḥ idaṃ kīlapadaṃ | āha kenedaṃ kīlapadam | āha apratiṣṭhitā maṃjuśri sarvadharmā asaṃniśrayāḥ te na kiṃcid ālaṃbante na vi(laṃbanta ālambanaviviktatvāt ... tenedaṃ kīlapadaṃ | 
’jam dpal chos thams cad dmigs pa med do źes bya ba ’di ni phur pa’i tshig go || gsol pa | bcom ldan ’das ci’i slad du de phur pa’i tshig ces bgyi | bcom ldan ’das kyis bka’ stsal pa | ’jam dpal chos thams cad ni gnas pa med ciṅ rten pa yaṅ med pa ste | de dag ni dmigs pas dben pa’i phyir mi dmigs | rnam par mi dmigs | mi sbyor rnam par mi sbyor yoṅs su mi sbyor ba ste | de’i phyir de ni phur pa’i tshig go || 
文殊師利。一切法無縁名不動相。世(19)尊。云何是事名不動相。文殊師利。一切法(20)無依止無住處無縁無順。離諸縁故。是故一(21)切法無縁名不動相。 
曼殊尸利。諸法無攀縁。是雞(19)羅句。曼殊尸利言。世尊。何因是雞羅句。佛(20)言。曼殊尸利。諸法無住處無依倚故。彼是(21)此雞羅句。 
All moments of existence, Mañjuśrī, have no objective existence: this is a wedge word.” [Mañjuśrī] said: “Why is it a wedge word?” [The Lord] said: “All moments of existence, Mañjuśrī, are established nowhere, they have a basis in nothing, they are neither dependent nor rest on any cause since they are dissociated from any objective cause; they are not associated in any single or multiple aggregate. That is why it is called a wedge word. 
... 2 ... sarvadha)rmā idaṃ kīlapadaṃ | āha kenedaṃ kīlapadaṃ | āha adreśyā hi maṃjuśri sarvadharmāḥ arūpiṇaḥ adreśyatvāt | na ... 3 ... (tenedaṃ kīlapadaṃ | 
 
 
曼殊尸利。諸法不破是雞羅句。(22)曼殊尸利言。世尊。何因是雞羅句。佛言。曼(23)殊尸利。諸法不可見。以無色不可見故。不(24)可斷不可破。不可得不可著。不可解脱故。(25)彼是此雞羅句。 
All moments of existence, Mañjuśrī, are indestructible: this is a wedge word.” [Mañjuśrī] said: “Why is it a wedge word?” [The Lord] said: “All moments of existence, Mañjuśrī, cannot be seen, they are without form since they cannot be seen, they cannot be broken and they cannot be crushed, they can also not be attained and adhered to, since they cannot be liberated. That is why it is called a wedge word. 
agrāhyā maṃjuśrī sarvadha)rmāḥ idaṃ kīlapadaṃ | āha kenedaṃ bhagavan kīlapadaṃ | āha tathatā samavasaraṇā hi maṃjuśri sarvadharmāḥ dharmadhāt(au) ... 4 ... tenedaṃ kīlapadaṃ | 
’jam dpal chos thams cad ni len pa med do źes bya ba ’di ni phur pa’i tshig go || gsol pa | bcom ldan ’das ci’i slad du de phur pa’i tshig ces bgyi | bcom ldan ’das kyis bka’ stsal pa | ’jam dpal chos thams cad ni chos kyi dbyiṅs la yaṅ dag par źen pa ste | de dag ni mi ’dor mi len mi tshol | mi smon ciṅ smon pa yaṅ dag par chad pa | raṅ bźin gyis rnam par źi ba | nam mkha’ daṅ mñam źiṅ ’dra ba ste | de’i phyir de ni phur pa’i tshig go || 
文殊師利。一切法不取(22)不捨相名不動相。世尊。云何是事名不動相。(23)文殊師利。一切法皆歸於如同於法性。是法(24)不可取不可捨無求無願諸願斷故。從本已(25)來常寂滅相同於虚空。是故不取不捨名不(26)動相。 
曼殊尸利。諸法不取不捨是(26)雞羅句。曼殊尸利言。世尊。何因是雞羅句。(27)佛言。曼殊尸利。諸法等歸於如等合法界。(28)彼不起取彼不捨出。不求不願諸願已斷。本(29)性寂靜等虚空故。彼是此雞羅句。 
All moments of existence, Mañjuśrī, are ungraspable: this is a wedge word.” [Mañjuśrī] said: “Why is it a wedge word?” [The Lord] said: “All moments of existence, Mañjuśrī, belong to the sphere of moments of existence; they cannot be done away with, and cannot be grasped, are completely free of wishful thinking, are essentially peaceful and the same as or similar to open space. That is why it is called a wedge word. 
niraṃgaṇā maṃjuśri sarvadharmāḥ idaṃ kīlapadaṃ | āha kenedaṃ kīlapadaṃ (| āha vimalā maṃjuśrī sarvadharmā) ... 
’jam dpal chos thams cad ni ñon moṅs pa med ces bya ba ’di ni phur pa’i tshig go || gsol pa | bcom ldan ’das ci’i slad du de phur pa’i tshig ces bgyi | bcom ldan ’das kyis bka’ stsal pa | ’jam dpal chos thams cad ni dri ma med pa ste | ci’aṅ ma yin pa | dag pa | ’od gsal ba ste | nam mkha’ yoṅs su dag pa’i phyir śin tu dag pa | ñon moṅs pa mi dmigs pa’i phyir ñon moṅs pa med pa ste | de’i phyir de ni phur pa’i tshig go || 
文殊師利。一切法無咎名不動相。世(27)尊。云何是事名不動相。文殊師利。一切法無(28)垢無所有。清淨顯曜如虚空無翳。諸罪定相(29)不可得故。是故一切法無咎名不動相。 
曼殊尸利。(768b1)諸法無咎是雞羅句。曼殊尸利言。世尊。何(2)因是雞羅句。佛言。曼殊尸利。諸法無垢亦無(3)所有。清淨光顯最善清淨。如虚空清淨故。罪(4)不可得故無咎。彼是此雞羅句。 
All moments of existence, Mañjuśrī, are stainless, this is a wedge word.” [Mañjuśrī] said: “Why is it a wedge word?” [The Lord] said: “All moments of existence, Mañjuśrī, are unblemished, they are nothing at all, pure, brilliant, very pure because purified like open space, and they are without vices, because the vices are not real objects. That is why it is called a wedge word.” 
 
’jam dpal chos thams cad gźi med pa źes bya ba ’di ni phur pa’i tshig go || gsol pa | bcom ldan ’das ci’i slad du de phur pa’i tshig ces bgyi | bcom ldan ’das kyis bka’ stsal pa | ’jam dpal chos thams cad ni dṅos po med ciṅ dbaṅ daṅ bral bas de dag la kun gźi med pa ste | de’i phyir de ni phur pa’i tshig go || 
文殊(756b1)師利。一切法無歸處名不動相。世尊。云何是(2)事名不動相。文殊師利。一切法空無根本故(3)無歸處。是故無歸處名不動相。文殊師利。一(4)切法無學名不動相。世尊。云何是事名不動(5)相。 
曼殊尸利。諸(5)法無住處。是雞羅句。曼殊尸利言。世尊。何(6)因是雞羅句。佛言。曼殊尸利。諸法無事寂靜(7)無住持故。彼是此雞羅句。 
 
 
’jam dpal chos thams cad ni bslab pa med ces bya ba ’di ni phur pa’i tshig go || gsol pa | bcom ldan ’das ci’i slad du de phur pa’i tshig ces bgyi | bcom ldan ’das kyis bka’ stsal pa | ’jam dpal chos thams cad ni bslab pa daṅ bral ba ste | de dag ni bslab par bya ba ma yin | bsgom par bya ba ma yin | bsam par bya ba ma yin | yid la bya ba ma yin | gnas par bya ba ma yin | ’gro bar bya ba ma yin | nan tan du bya ba ma yin | log pa’i nan tan du bya ba ma yin | spaṅ bar bya ba ma yin | mṅon du bya ba ma yin | bśags par bya ba ma yin | rab tu bśags par bya ba ma yin | dgod par bya ba ma yin | dgrol bar bya ba ma yin | brjod par bya ba ma yin | smos par bya ba ma yin | gzuṅ bar bya ba ma yin | gtaṅ bar bya ba ma yin | rab tu gtaṅ bar bya ba ma yin | yoṅs su gtaṅ bar bya ba ma yin te | de ci’i phyir źe na | ’jam dpal chos thams cad ni śin tu btaṅ ba | raṅ bźin gyis ma bzuṅ ba | rtag par btaṅ ba ste | de dag ni śes pas khoṅ du chud par bya ba ma yin | mi śes pas khoṅ du chud par bya ba yaṅ ma yin te | de’i phyir de ni phur pa’i tshig go || 
文殊師利。一切法性無學。不應學。不應(6)修不應思。不應念不應住。不應發不應行。不(7)應斷不應證。不應語不應言。不應求不應(8)説。不應取不應捨。不應離不應除。何以故。文(9)殊師利。一切諸相畢竟離故。從本已來無所(10)取常是捨相。諸法非智慧所及。非愚癡所(11)及。是故無學名不動相
(12)諸法無行經卷上(13)諸法無行經卷下
(17)姚秦龜茲三藏鳩摩羅什譯 
曼殊尸利。諸法無(8)學是雞羅句。曼殊尸利言。世尊。何因是雞羅(9)句。佛言。曼殊尸利。諸法無學。彼不應學。不(10)應修。不應思。不應念。不應住。不應發。不應(11)行。不應斷。不應證。不應説。不應顯。不應(12)求。不施設名。不開不淺。不生不滅。不洗(13)非不淨。不分別説。不衆言説。不攀縁。不執(14)取。不脱不棄不捨。何以故。曼殊尸利。諸法畢(15)竟已捨。本性不取常是棄捨。彼非智所行。非(16)無智所行故。彼是此雞羅句(17)佛説諸法本無經卷中(21)佛説諸法本無經卷下(22)隋天竺三藏闍那崛多譯 
 
 
de nas bcom ldan ’das la ’jam dpal gźon nur gyur pas ’di skad ces gsol to || bcom ldan ’das phur pa’i tshig las brtsams te | bdag kyaṅ spobs pa skye’o || bcom ldan ’das kyi bka’ stsal pa | ’jam dpal khyod kyis spobs pa skyed cig || ’jam dpal gyis gsol pa | bcom ldan ’das sems can thams cad byaṅ chub thob pa’o źes bgyi ba ’di ni phur pa’i tshig go || 
(18)爾時文殊師利法王子白佛言。世尊。我亦樂(19)説不動相。佛言。汝樂説者便可説之。文殊(20)師利言。世尊。一切衆生皆得菩提。是名不(21)動相。 
(23)爾時曼殊尸利童眞復白佛言。世尊。我欲説(24)雞羅句。佛言。曼殊尸利。汝可辯説。曼殊尸利(25)言。世尊。諸衆生得到菩提。是雞羅句。 
 
 
bka’ stsal pa | ’jam dpal ci’i phyir de phur pa’i tshig ces bya | ’jam dpal gyis gsol pa | bcom ldan ’das chos thams cad ni thob pa ma mchis pa | yaṅ dag par thob pa ma mchis pa | rjes su thob pa ma mchis pa | thob par bgyi ba daṅ bral ba | rtogs par bgyi ba ma mchis pa | mṅon par rtogs par bgyi ba ma mchis pa ste | bcom ldan ’das de’i slad du de ni phur pa’i tshig go || 
文殊師利。云何是事名不動相。世尊。(22)一切法無向無得。一切衆生皆入菩提性中。(23)是故説一切衆生皆得菩提。又是菩提非是(24)得相。何以故。衆生性即是菩提故。是故一(25)切衆生皆得菩提名不動相。 
佛言。(26)曼殊尸利。何因是雞羅句。曼殊尸利言。諸(27)法不到不普到。不順到已離到。非證時非不(28)證時。過智離到故。彼是此雞羅句。 
 
 
bcom ldan ’das sems can thams cad thams cad mkhyen pa ñid thob pa’o źes bgyi ba ’di ni phur pa’i tshig go || bka’ stsal pa | ’jam dpal ci’i phyir de phur pa’i tshig ces bya | ’jam dpal gyis gsol pa | bcom ldan ’das sems can rnams ni thams cad kyi thams cad du ma mchis la thams cad mkhyen pa ñid kyaṅ dṅos po ma mchis pa’i rjes su ’braṅ ba ste | de’i slad du thams cad mkyen pa ñid thob pa’o źes bgyi ste | bcom ldan ’das thams cad mkhyen pa ñid ni su la yaṅ thob par bgyi ba’i tshul gyis ñe bar gnas pa ma lags so || de ci’i slad du źe na | bcom ldan ’das thams cad mkhyen pa ñid ni sems can gyi raṅ bźin te | de’i slad du de ni phur pa’i tshig go || 
世尊。一切衆生(26)皆成就一切智慧。名不動相。文殊師利。云(27)何是事名不動相。世尊。一切衆生無性。無(28)性故入如來平等中。從本已來是一切智慧(29)性。性同故名不動相。 
世尊。諸(29)衆生得到遍智。是雞羅句。佛言。曼殊尸利。(768c1)何因諸衆生得到遍智。是雞羅句。曼殊尸利(2)言。世尊。諸種諸處無諸衆生。順到遍智自(3)性故名得到遍智。世尊。其遍智者。無有得(4)到相應現住。何以故。世尊。衆生自性即遍(5)智故。彼是此雞羅句。 
 
 
bcom ldan ’das sems can thams cad ni thams cad mkhyen pa’i ye śes daṅ ldan no źes bgyi ba ’di ni phur pa’i tshig go || bka’ stsal pa | ’jam dpal ci’i phyir de phur pa’i tshig ces bya | ’jam dpal gyis gsol pa | bcom ldan ’das sems can thams cad ni ṅo bo ñid ma mchis śiṅ ṅo bo ñid daṅ bral ba ste | ṅo bo ñid gcig pa’i mtshan ñid pas | de bźin gśegs pa daṅ mñam pa ñid kyi rjes su mchis pa | thams cad mkhyen pa’i ye śes kyi raṅ bźin can te | de’i slad du de ni phur pa’i tshig go || 
世尊。一切衆生皆是(756c1)道場。是不動相。文殊師利。云何是事名不(2)動相。世尊。道場者有何義。文殊師利。一切(3)法寂滅相。無生相無所有相不可取相。是名(4)道場義。 
世尊。諸衆生具足遍(6)智。是雞羅句。佛言。曼殊尸利。何因是雞羅(7)句。曼殊尸利言。世尊。諸法無自離自。無自(8)性等順至於如。遍智本性一性相故。彼是此(9)雞羅句。世尊。諸衆生無量具足是雞羅句。(10)佛言。曼殊尸利。何因是雞羅句。曼殊尸利(11)言。世尊。諸衆生過算離數。若如是知彼不(12)可量。如虚空量故。彼是此雞羅句。 
 
 
bcom ldan ’das sems can thams cad byaṅ chub kyi sñiṅ po źes bgyi ba ’di ni phur pa’i tshig go || bka’ stsal pa | ’jam dpal ci’i phyir de phur pa’i tshig ces bya | ’jam dpal gyis gsol pa | bcom ldan ’das byaṅ chub kyi sñiṅ po źes bgyi ba’i tshig gi don ci lags | bcom ldan ’das kyis bka’ stsal pa | ’jam dpal byaṅ chub kyi sñiṅ po źes bya ba ni chos thams cad źi ba’i sñiṅ po’o || chos thams cad skye ba med pa’i sñiṅ po’o || chos thams cad dṅos po med pa’i sñiṅ po’o || chos thams cad gzuṅ du med pa’i sñiṅ po’o || chos thams cad ṅo bo ñid med pa’i sñiṅ po ste | ’jam dpal de ni byaṅ chub kyi sñiṅ po’i tshig gi don to || gsol pa | bcom ldan ’das ’o na sems can thams cad sñiṅ po de daṅ rtag par ldan pa ma lags sam | bcom ldan ’das kyis bka’ stsal pa | ’jam dpal de de bźin no | gsol pa | bcom ldan ’das de ltar rnam graṅs des kyaṅ sems can thams cad ni byaṅ chub kyi sñiṅ po ste | de’i slad du de ni phur pa’i tshig go || 
世尊。一切衆生不入此道場耶。佛(5)言。如是如是。是故世尊。一切衆生皆是道(6)場名不動相。世尊。一切衆生皆得無生法忍。(7)名不動相(8)文殊師利。云何是事名不動相。 
世尊。諸(13)衆生菩提場是雞羅句。佛言。曼殊尸利。何(14)因是雞羅句。曼殊尸利言。世尊。菩提場者(15)是何句義。佛言。曼殊尸利。菩提場者諸法(16)寂靜場。諸法無生場。諸法無所有場。諸法(17)不可取場。諸法無自性場。曼殊尸利。此是(18)菩提場句義。曼殊尸利言。世尊。諸衆生不(19)常入此場耶。佛言。如是如是。曼殊尸利。曼(20)殊尸利言。世尊。以此因縁。諸衆生菩提場(21)是雞羅句。 
 
 
bcom ldan ’das sems can thams cad bzod pa thob bo źes bgyi ba ’di ni phur pa’i tshig go || bka’ stsal pa | ’jam dpal ci’i phyir de phur pa’i tshig ces bya | ’jam dpal gyis gsol pa | bcom ldan ’das sems can thams cad ni mi zad pa’i chos daṅ mi ’grib pa’i chos daṅ | mi skye ba’i chos can te | miṅ gi mtshan ñid kyis dben pa’i bzod pa mñam pa ñid kyi rjes su mchis pas de’i slad du de ni phur pa’i tshig go || 
世尊。一切(9)衆生無盡無生無滅性離無性。入平等忍故。(10)是故一切衆生皆得無生法忍名不動相。世(11)尊。一切衆生皆得無礙辯才名爲不動相。(12)云何是事名不動相。 
世尊。諸衆生得忍是雞羅句。佛(22)言。曼殊尸利。何因是雞羅句。曼殊尸利言。(23)世尊。諸衆生是無盡法無滅法不生法。名相(24)已離順入平等忍故。彼是此雞羅句。 
 
 
bcom ldan ’das sems can thams cad thogs pa med pa’i spobs pa can no źes bgyi ba ’di ni phur pa’i tshig go || bka’ stsal pa | ’jam dpal ci’i phyir de phur pa’i tshig ces bya | ’jam dpal gyis gsol pa | bcom ldan ’das sems can thams cad kyis gaṅ ci’aṅ ruṅ ste | gaṅ daṅ gaṅ spobs par gyur pa de daṅ de ni phyogs bcu kun la’aṅ ma mchis te | bcom ldan ’das sems can thams cad sgrib pa ma mchis pa mñam pa ñid kyi rjes su mchis śiṅ dben la raṅ gi mtshan ñid la gnas pas de ltar de dag ma mchis pa lags te | bcom ldan ’das rnam graṅs de’i slad du de ni phur pa’i tshig go || 
世尊。一切衆生諸所(13)有樂説於十方界索不可得。所以者何。皆(14)入無礙辯才平等法中故。世尊。諸所樂説自(15)性皆離。無決定故。無所有故。是故一切衆(16)生皆得無礙辯才名不動相。 
世尊。(25)諸衆生無著辯是雞羅句。佛言。曼殊尸利。(26)何因是雞羅句。曼殊尸利言。世尊。若諸衆(27)生有如是辯。彼於十方皆無所有。無著無障(28)平等順到。世尊。諸辯已離。自相不住故彼(29)無所著。世尊。以此因縁彼是此雞羅句。 
 
 
bcom ldan ’das sems can thams cad gzuṅs thob bo źes bgyi ba ’di ni phur pa’i tshig go || bka’ stsal pa | ’jam dpal ci’i phyir de phur pa’i tshig ces bya | ’jam dpal gyis gsol pa | bcom ldan ’das sems can thams cad ni sems can gyi ’du śes can te | yaṅ dag pa ma lags par yoṅs su brtags pa’i phyin ci log gi rtog pas mtshan mar ’dzin pa’i slad du | gzugs daṅ | sgra daṅ | dri daṅ | ro daṅ | reg rnams ’dzin pas de’i slad du de ni phur pa’i tshig go || 
世尊。一切衆生(17)皆得陀羅尼。名不動相。文殊師利。云何是(18)事名不動相。世尊。一切衆生以衆生相能(19)持色聲香味觸法。以虚誑不實憶想分別取(20)相故。是故一切衆生皆得陀羅尼名不動相。 
世(769a1)尊。諸衆生得陀羅尼。是雞羅句。佛言。曼殊(2)尸利。何因是雞羅句。曼殊尸利言。世尊。諸(3)衆生想持。諸衆生色聲香味觸等。不實顛倒(4)分別取相故。彼是此雞羅句。 
 
 
bcom ldan ’das sems can thams cad byams pa’i sems daṅ ldan no źes bgyi ba ’di ni phur pa’i tshig go || bka’ stsal pa | ’jam dpal ci’i phyir de phur pa’i tshig ces bya | ’jam dpal gyis gsol pa | bcom ldan ’das sems can thams cad ni sems can ma mchis pa ste | raṅ bźin gyis gnod sems ma mchis śiṅ | gnod sems daṅ byams pa brtag tu ma mchis pa mñam pa ñid thob pas de’i slad du de ni phur pa’i tshig go || 
(21)世尊。一切衆生皆得慈心。名不動相。文殊(22)師利。云何是事名不動相。世尊。一切衆生(23)無衆生性。從本已來無瞋無慈。得瞋慈平等(24)無分別故。是故一切衆生皆得慈心名不動(25)相。 
世尊。諸衆生(5)慈心是雞羅句。佛言。曼殊尸利。何因是雞(6)羅句。曼殊尸利言。世尊。諸衆生非衆生本(7)性不瞋。於瞋與慈而不分別。平等得到故。(8)彼是此雞羅句。 
 
 
bcom ldan ’das sems can thams cad sñiṅ rje chen po daṅ ldan no źes bgyi ba ’di ni phur pa’i tshig go || bka’ stsal pa | ’jam dpal ci’i phyir de phur pa’i tshig ces bya | ’jam dpal gyis gsol pa | bcom ldan ’das sems can thams cad ni ma bcos ma bgyis pa’i sñiṅ rje can te | de bźin gśegs pa’i mñam pa ñid las ma ’das pa sñiṅ rje chen po’i ṅo bo ñid daṅ ldan pas | de’i slad du de ni phur pa’i tshig go || 
世尊。一切衆生皆成就大悲。名不動相。(26)文殊師利。云何是事名不動相。世尊。一切(27)衆生無起無作相。皆入如來平等法中。不出(28)大悲之性。以惱悲無分別故。是故一切衆生(29)皆成就大悲名不動相 
世尊。諸衆生大悲具足。是(9)雞羅句。佛言。曼殊尸利。何因是雞羅句。曼(10)殊尸利言。世尊。諸衆生本性無作及無作者。(11)如來平等不過大悲。自性具足故。彼是此雞(12)羅句。 
 
 
bcom ldan ’das sems can thams cad ni tiṅ ṅe ’dzin daṅ ldan no źes bgyi ba ’di ni phur pa’i tshig go || bka’ stsal pa | ’jam dpal ci’i phyir de phur pa’i tshig ces bya | ’jam dpal gyis gsol pa | bcom ldan ’das sems can thams cad ni dmigs pas dben pa’i slad du raṅ bźin daṅ ldan pa ste | bcom ldan ’das dmigs pa gaṅ gis sems can gaṅ gi rnam par śes pa ’byuṅ ba de ni dmigs pa de la ma ’khrugs pa ste | de ci’i slad du źe na | bcom ldan ’das dmigs pa’i rnam par śes pa rnams skad cig ma’i slad du ste | de’i slad du de ni phur pa’i tshig go || 
(757a1)世尊。一切衆生皆得三昧。名不動相。文殊(2)師利。云何是事名不動相。世尊。一切衆生(3)性常定離諸縁故。若衆生從縁生知。於縁中(4)生知不名爲知。所以者何。諸知念念無常(5)畢竟空故。是故一切衆生皆成就三昧名不(6)動相。 
世尊。諸衆生得三摩地。是雞羅句。佛(13)言。曼殊尸利。何因是雞羅句。曼殊尸利言。(14)世尊。諸衆生本性入定。無散亂無略攝無異(15)縁。本性不生畢竟入定。攀縁離故。世尊。若(16)諸衆生因於攀縁而有識知。彼攀縁中則無(17)有識。何以故。世尊。其攀縁識念念速滅故。(18)彼是此雞羅句。佛言。曼殊尸利。諸衆生不(19)種種分別思覺耶。曼殊尸利言。諸思覺何處(20)住。佛言。於中住虚空界。曼殊尸利言。世尊。(21)虚空界有散亂耶。佛言。曼殊尸利。虚空界(22)無散亂。曼殊尸利言。世尊。諸衆生不行虚空(23)界耶。佛言。如是曼殊尸利。曼殊尸利言。世(24)尊。若虚空界如彼諸衆生如。若諸衆生如彼(25)虚空界如。然世尊諸衆生如虚空界如。此無(26)有二。無二相故。彼是此雞羅句。 
 
 
bcom ldan ’das saṅs rgyas thams cad ’dod chags daṅ ldan no źes bgyi ba ’di ni phur pa’i tshig go || bka’ stsal pa | ’jam dpal ci’i phyir de phur pa’i tshig ces bya | ’jam dpal gyis gsol pa | bcom ldan ’das saṅs rgyas thams cad ni ’dod chags daṅ ldan pa ste | ’dod chags kyi ṅo bo ñid daṅ ldan źiṅ rjes su rtogs pas mñam ñid las ma ’das te | dgyes śiṅ rab tu dgyes la rnam par dgyes te | ñon moṅs pa mi mṅa’ bas na | bcom ldan ’das ’dod chags ñid ni byaṅ chub ste | de ci’i slad du źe na | bcom ldan ’das ’dod chags kyi ṅo bo ñid rjes su rtogs pas byaṅ chub ces bgyi ste | de’i slad du de ni phur pa’i tshig go || 
世尊。一切諸佛皆成就貪欲。名不(7)動相。文殊師利。云何是事名不動相。世尊。(8)一切諸佛皆入貪欲平等法中故。遠離諍訟(9)通達貪欲性故。世尊。貪欲即是菩提何以(10)故。知貪欲實性説名菩提。是故一切諸佛皆(11)成就貪欲名不動相。 
世尊。諸佛(27)貪欲具足是雞羅句。佛言。曼殊尸利。何因(28)是雞羅句。曼殊尸利言。世尊。諸佛順入貪(29)欲平等。無染離染捨離諍競。不過貪欲平等(769b1)順覺。貪欲自性故。世尊。貪欲即是菩提。何(2)以故。世尊。順覺貪欲自性説名菩提故。彼(3)是此雞羅句。 
 
 
bcom ldan ’das saṅs rgyas bcom ldan ’das rnams ni źe sdaṅ daṅ ldan pa’o źes bgyi ba ’di ni phur pa’i tshig go || bka’ stsal pa | ’jam dpal ci’i phyir de phur pa’i tshig ces bya | ’jam dpal gyis gsol pa | bcom ldan ’das saṅs rgyas bcom ldan ’das rnams ni źe sdaṅ mñam pa ñid la bźugs śiṅ | ’du byed thams cad kyi skyon yaṅ dag par ston pa ste | źe sdaṅ gi ṅo bo ñid rjes su rtogs pas źe sdaṅ daṅ ldan pa źes bgyi ste | de’i slad du de ni phur pa’i tshig go || 
世尊。一切諸佛皆成就(12)瞋恚。名不動相。文殊師利。云何是事名不(13)動相。世尊。一切諸佛皆説有爲法過罪者。(14)安住瞋恚平等性中。通達瞋恚性故。是名(15)一切諸佛皆成就瞋恚名不動相。 
世尊。諸佛瞋惡具足是雞羅句。(4)佛言。曼殊尸利。何因是雞羅句。曼殊尸利(5)言。世尊。佛説諸有爲行過惡者。諸佛安住(6)瞋惡平等。順覺瞋惡自性故。説名瞋惡具足。(7)彼是此雞羅句。 
 
 
bcom ldan ’das saṅs rgyas bcom ldan ’das rnams ni gti mug daṅ ldan no źes bgyi ba ’di ni phur pa’i tshig go || bka’ stsal pa | ’jam dpal ci’i phyir de phur pa’i tshig ces bya | ’jam dpal gyis gsol pa | bcom ldan ’das saṅs rgyas bcom ldan ’das rnams ni gti mug gi ṅo bo ñid rjes su rtogs pas | gti mug mñam pa ñid la bźugs śiṅ miṅ thams cad las ’grel ba ste | de’i slad du de ni phur pa’i tshig go || 
世尊。一切(16)諸佛皆成就愚癡。名不動相。文殊師利。云(17)何是事名不動相。世尊。一切諸佛能度一切(18)貪著名字衆生。安住愚癡平等性中。通達愚(19)癡性故。是名一切諸佛成就愚癡名不動相。 
世尊。諸佛愚癡具足是雞羅(8)句。佛言。曼殊尸利。何因是雞羅句。曼殊尸(9)利言。世尊。諸佛能脱愚癡諸名諸著。安住(10)愚癡平等。順覺愚癡自性故。彼是此雞羅句。 
 
 
bcom ldan ’das saṅs rgyas bcom ldan ’das rnams ’jig tshogs daṅ ldan no źes bgyi ba ’di ni phur pa’i tshig go || bka’ stsal pa | ’jam dpal ci’phyir de phur pa’i tshig ces bya | ’jam dpal gyis gsol pa | bcom ldan ’das saṅs rgyas bcom ldan ’das rnams ni ’jig tshogs la bźugs pa ste | ’jig tshogs mi skye mi ’byuṅ bar thugs su chud pas chos thams cad kyis rgyas par mi ’gyur | rnam par rgyas par mi ’gyur | yoṅs su rgyas par mi ’gyur te | mi bźugs pa’i tshul gyis bźugs pas de’i slad du de ni phur pa’i tshig go || 
(20)世尊。一切諸佛皆成就身見。名不動相。文(21)殊師利。云何是事名不動相。世尊。一切諸(22)佛安住身見性中。於一切法中不退不畏不(23)動畢竟安住。以不住法故。通達知身見無生(24)無起無性故。是故一切諸佛皆成就身見名(25)不動相。 
(11)世尊。諸佛身見具足是雞羅句。佛言。曼殊(12)尸利。何因是雞羅句。曼殊尸利言。世尊。諸(13)佛安住身見。於諸法中不入不出亦不入出。(14)畢竟安住無住相故。順覺身見不生不出。無(15)自性故。彼是此雞羅句。 
 
 
bcom ldan ’das saṅs rgyas bcom ldan ’das rnams log par lta ba daṅ ldan no źes bgyi ba ’di ni phur pa’i tshig go || bka’ stsal pa | ’jam dpal ci’i phyir de phur pa’i tshig ces bya | ’jam dpal gyis gsol pa | bcom ldan ’das saṅs rgyas bcom ldan ’das rnams ni ’dus byas log par yaṅ dag par ston ciṅ | ’dus byas yaṅ dag pa ma lags par yaṅ dag par ston | ’dus byas nor bar yaṅ dag par ston pa ste | log par lta ba’i ṅo bo ñid mtshan ñid kyis mñam pa ñid thugs su chud pas | ’dus byas thams cad gsob gsog ste | brdzun pa slu ba’i chos can du ston par mdzad pas | de’i slad du de ni phur pa’i tshig go || 
世尊。一切諸佛皆是邪見。名不動(26)相。文殊師利。云何是事名不動相。世尊。一(27)切諸佛一切有爲法。是邪虚誑不實者。通(28)達邪見性平等故。是故一切諸佛皆是邪見(29)名不動相。 
世尊。諸佛邪見具(16)足是雞羅句。佛言。曼殊尸利。何因是雞羅(17)句。曼殊尸利言。世尊。諸佛示現有爲是邪。(18)示現不實。示現離如。示現有爲是空無虚妄(19)法。順覺邪見自性相故。彼是此雞羅句。 
 
 
bcom ldan ’das saṅs rgyas bcom ldan ’das rnams kyis phyin ci log la gnas te | byaṅ chub brñes so źes bgyi ba daṅ | saṅs rgyas bcom ldan ’das rnams kyis sgrib pa la gnas ’dod pa’i yon tan lṅa la gnas | ’dod chags la gnas | źe sdaṅ la gnas | gti mug la gnas te | byaṅ chub brñes so źes bgyi ba ’di ni phur pa’i tshig go || bka’ stsal pa | ’jam dpal ci’i phyir de phur pa’i tshig ces bya | ’jam dpal gyis gsol pa | bcom ldan ’das gnas źes bgyi ba ’di ni log par gnas pa’i tshig go || 
世尊。一切諸佛住四顛倒五蓋五(757b1)欲三毒。得阿耨多羅三藐三菩提。名不動(2)相。文殊師利。云何是事名不動相。世尊。住處(3)性即是非住處。 
世(20)尊。諸佛住顛倒得菩提。世尊。諸佛住諸蓋。(21)住五欲。住欲住瞋住癡。得菩提。是雞羅句。(22)佛言。曼殊尸利。何因是雞羅句。曼殊尸利(23)言。世尊。住處者即無住處句。 
 
 
bcom ldan ’das kyis bka’ stsal pa | ’jam dpal log par gnas pa źes bya ba’i tshig gi don ci | ’jam dpal gyis gsol pa | bcom ldan ’das log par gnas pa smad par gnas pa | g-yo ba rab tu g-yo ba źes bgyi ba ’di ni | so so’i skye bo rnams kyi tshig bla dags te | saṅs rgyas bcom ldan ’das rnams ni ’dod chags mñam pa ñid daṅ | źe sdaṅ mñam pa ñid daṅ | gti mug mñam pa ñid daṅ | ’dod pa’i yon tan lṅa mñam pa ñid daṅ | sgrib pa mñam pa ñid daṅ | phyin ci log mñam pa ñid la yaṅ dag par bźugs śiṅ legs par bźugs pa ste | de dag ni ’dod chags kyi ṅo bo ñid kyi gnas na bźugs bźin du bla na med pa yaṅ dag par rdzogs pa’i byaṅ chub tu mṅon par rdzogs par ’tshaṅ rgya’o || źe sdaṅ gi ṅo bo ñid kyi gnas na bźugs | gti mug gi ṅo bo ñid kyi gnas na bźugs | ’dod pa’i yon tan lṅa’i ṅo bo ñid kyi gnas na bźugs | sgrib pa’i ṅo bo ñid kyi gnas na bźugs | phyin ci log gi ṅo bo ñid kyi gnas na bźugs bźin du bla na med pa yaṅ dag par rdzogs pa’i byaṅ chub tu mṅon par ’tshaṅ rgya’o || 
文殊師利。非住處有何義。世(4)尊。非住處者。退動還相。即是一切凡夫人。(5)一切諸佛安住是貪欲瞋恚愚癡四顛倒五蓋(6)五欲平等中。是諸佛安住貪欲性故。得阿耨(7)多羅三藐三菩提。安住瞋恚愚癡四顛倒五(8)蓋五欲性故。得阿耨多羅三藐三菩提。是故(9)一切諸佛住四顛倒五蓋五欲三毒中。得阿(10)耨多羅三藐三菩提名不動相 
佛言。曼殊(24)尸利。無住處者是何句義。曼殊尸利言。世(25)尊。無住處者難住及以動震。即是凡夫小兒。(26)又諸佛善住欲平等故。瞋平等故。癡平等故。(27)五欲平等故。諸蓋平等故。顛倒平等故。彼(28)住欲自性處。如是證覺阿耨多羅三藐三菩(29)提。彼住瞋癡五欲功徳。諸蓋顛倒自性處。(769c1)如是證覺阿耨多羅三藐三菩提。是故諸佛(2)住顛倒蓋五欲三毒。證覺阿耨多羅三藐三(3)菩提。是雞羅句。 
 
 
de skad ces gsol pa daṅ bcom ldan ’das kyis ’jam dpal gźon nur gyur pa la ’di skad ces bka’ stsal to || ’jam dpal khyod la gal te la la źig gis ’di skad du de bźin gśegs pa dgra bcom pa yaṅ dag par rdzogs pa’i saṅs rgyas ni mi dge ba’i chos thams cad spaṅs pa | dge ba’i chos thams cad daṅ ldan pa’o źes zer źiṅ de skad ces ’dri na | lan ci skad ces gdab | gsol pa | bcom ldan ’das gal te la la źig gis bdag la de skad du de bźin gśegs pa dgra bcom pa yaṅ dag par rdzogs pa’i saṅs rgyas ni mi dge ba’i chos thams cad spaṅs pa | dge ba’i chos thams cad daṅ ldan pa’o źes mchi na | bcom ldan ’das de skad ces ’dri ba de la bdag gis ’di skad ces bgyi ste | re śig dge ba’i bśes gñen dag la rim gro gyis śig | rnal ’byor la brtson par gyis śig | chos gaṅ la yaṅ sbyar ba daṅ | dbye ba ma byed cig | gzuṅ ba daṅ | gtaṅ bar ma byed cig | dmigs pa daṅ rnam par dmigs par ma byed cig | btaṅ sñoms daṅ spoṅ bar ma byed cig | tshol ba daṅ smon par ma byed cig | chos gaṅ la yaṅ rab ce’am | tha ma źe’am | mchog ces bya bar yaṅ dag par rjes su ma lta śig daṅ | de’i ’og tu de bźin gśegs pa’i yul śes par ’gyur ro || de bźin gśegs pa’i yul ni bsam gyis mi khyab pa ste | yul daṅ bral źiṅ yul med pa | yul thams cad daṅ yaṅ dag par bral ba | chos yaṅ dag par chad pa’o źes bgyi’o || bka’ stsal pa | ’jam dpal khyod kyis de skad ces luṅ bstan na ci źig luṅ bstan par ’gyur | gsol pa | bcom ldan ’das bdag gis de skad ces luṅ bstan pas chos gaṅ yaṅ luṅ bstan par gyur pa ma mchis so || bcom ldan ’das de bźin gśegs pa bcom ldan ’das kyis byaṅ chub kyi sñiṅ po la bźugs pa’i tshe | chos la la’i skye ba’am ’gag pa gaṅ yaṅ gzigs sam | bka’ stsal pa | ’jam dpal de ni ma yin no || ’jam dpal gyis gsol pa | bcom ldan ’das chos gaṅ ma skyes śiṅ ma byuṅ la | dge ba’i chos daṅ ldan pa’aṅ ma lags | mi dge ba’i chos daṅ ldan pa’aṅ ma lags pa de la yoṅs su śes par bgyi ba ni gaṅ źig mchis | spaṅ ba ni ci źig mchis | bsgom pa ni gaṅ źig mchis | mṅon du bgyi ba ni gaṅ źig mchis | mṅon par rtogs par bgyi ba yaṅ gaṅ źig mchis | 
(11)爾時佛告文殊師利法王子。若有人問汝。斷(12)一切不善法成就一切善法。名爲如來。汝(13)云何答。文殊師利言。世尊。若有人問我斷(14)一切不善法成就一切善法名爲如來者。我(15)當如是答。善男子。汝先當親近善知識修(16)集善道。於法無所合無所散。勿取勿捨。莫(17)縁莫求。勿擧勿下。莫求莫覓勿願。勿分(18)別諸法是上是中是下。然後當知。不可思議(19)行處無行處斷行處佛所行處(20)佛告文殊師利。汝如是答者爲答何義。文殊(21)師利言。世尊。我如是答者名爲無所答。世(22)尊。如佛坐於道場。頗見法有所生滅不。佛(23)言不也。世尊。若法無生無滅。是法可得説(24)斷一切不善法成就一切善法不。佛言不也。(25)世尊。若法不生不滅。不斷一切不善法。不(26)成一切善法。是何所見何所斷何所證何(27)所修何所得。 
如是語已。佛告曼殊尸利(4)童眞言。曼殊尸利。若復有人。問汝如來應(5)正遍知。諸不善法斷諸善法具足。如是問時。(6)汝何發遣。曼殊尸利言。世尊。若復有人如(7)是問我。如來應正遍知。諸不善法斷。諸善(8)法具足。世尊。彼如是問時我作如是説。汝(9)先親近善友勤作方便相應。莫一法合亦莫(10)作離。莫取莫放。莫攀縁。莫不攀縁。莫依莫(11)住。莫棄莫掌。莫聚莫求莫願莫見。一法爲(12)勝。若小若最勝。彼後當知如來境界。不思(13)境界。離境界。斷境界法。佛言。曼殊尸利。(14)汝作如是解説。是何發遣。曼殊尸利言。世(15)尊。我作如是解説。無有一法可發遣者。世(16)尊。佛坐菩提場已有法若生若滅可見不。佛(17)言。不然曼殊尸利。曼殊尸利言。世尊。若法(18)無生無滅。彼有善法具足不善法具足耶。佛(19)言。不然曼殊尸利。曼殊尸利言。世尊。若法(20)不生不出。彼無善法具足不善法具足。彼何(21)所知。何所斷。何所修。何所證。何所見道。 
 
 
de nas steṅ gi bar snaṅ las lha’i bu stoṅ phrag bcus de bźin gśegs pa daṅ | ’jam dpal gźon nur gyur pa la lha rdzas kyi me tog ud pa la daṅ | ku mu da daṅ | pun da rīka daṅ | man dā ra ba daṅ | man dā ra ba chen po daṅ | mañju śi ka daṅ | mañju śi ka chen po maṅ pos mṅon par gtor | rab tu gtor nas | bcom ldan ’das daṅ | ’jam dpal gźon nur gyur pa’i źabs la phyag tshal źiṅ ’di skad kyi tshig brjod par gyur te | 
説是語時虚空中萬天子。以天(28)青黄赤白蓮華散佛及文殊師利上。皆下禮(29)佛及文殊師利足。而作是言。 
(22)爾時上虚空中十千天子。聞此佛及曼殊尸(23)利童眞説已。即散憂波羅花。撥陀摩華。拘(24)目陀華。奔荼梨迦華。曼陀羅華。摩訶曼陀(25)羅華。禮佛及曼殊尸利童眞足已。如是説言。 
 
 
bcom ldan ’das ’di ni chags pa ma mchis pa’i dpal te | de ni ’jam dpal lo || bcom ldan ’das ’di ni mi gñis pa’i dpal te | de ni ’jam dpal lo || bcom ldan ’das ’di ni dṅos po ma mchis pa’i dpal te | de ni ’jam dpal lo || bcom ldan ’das ’di ni ñon moṅs pa ma mchis pa’i dpal te | de ni ’jam dpal lo || bcom ldan ’das ’di ni de bźin ñid kyi dpal te | de ni ’jam dpal lo || bcom ldan ’das ’di ni ma nor ba de bźin ñid kyi dpal te | de ni ’jam dpal lo || bcom ldan ’das ’di ni chos kyi dbyiṅs kyi dpal te | de ni ’jam dpal lo || bcom ldan ’das ’di ni yaṅ dag pa’i mtha’i dpal te | de ni jam dpal lo || bcom ldan ’das ’di ni dam pa’i dpal te | de ni jam dpal lo || bcom ldan ’das ’di ni mchog gi dpal te | de ni ’jam dpal lo || bcom ldan ’das ’di ni phul gyi dpal te | de ni jam dpal lo || bcom ldan ’das ’di ni bla na ma mchis pa’i dpal te | de ni jam dpal lo || 
世尊。文殊師(757c1)利名爲無礙尸利。文殊師利名爲不二尸利。(2)名爲無餘尸利。名爲無所有尸利。名爲如尸(3)利法性尸利實際尸利第一尸利上尸利。無(4)上尸利。 
(26)世尊。無著尸利。此謂曼殊尸利。世尊。無二(27)尸利。此謂曼殊尸利。世尊。無有尸利。此謂(28)曼殊尸利。世尊。無餘尸利此謂曼殊尸利。(29)世尊。如尸利。實際尸利。法界尸利。勝尸(770a1)利。最勝尸利。無上尸利。無上上尸利。無等(2)尸利。無等等尸利。世尊。此謂曼殊尸利童(3)眞。 
 
 
de skad ces smras pa daṅ | ’jam dpal gźon nur gyur pas lha’i bu de dag la ’di skad ces smras so || lha’i bu dag chog gis bdag la ma rtog rnam par ma rtog śig | kho bos ni chos gaṅ yaṅ dam pa źes bya ba’am | mchog ces bya ba’am | phul źes bya ba de lta bu yaṅ dag par rjes su ma mthoṅ ṅo || lha’i bu dag kho bo ni ’dod chags kyi dpal te | de’i phyir kho bo ’jam dpal lo || kho bo ni źe sdaṅ gi dpal te | de’i phyir kho bo ’jam dpal lo || kho bo ni gti mug gi dpal te | de’i phyir kho bo ’jam dpal lo || lha’i bu dag kho bo ni ’dod chags las yoṅs su ’das pa ma yin | źe sdaṅ las yoṅs su ’das pa ma yin | gti mug las yoṅs su ’das pa ma yin te | lha’i bu dag byis pa so so’i skye bo dag ni ’da’ źiṅ yoṅs su ’da’ ba daṅ | rnam par ’da’ ba dag byed kyi | byaṅ chub sems dpa’ rnams ni chos gaṅ la yaṅ ’pho ba’am | ’gro ba’am | ’da’ ba med do || 
文殊師利語諸天子言。止止諸天子(5)汝等勿取相分別。我不見諸法是上是中是(6)下。不如汝説。文殊師利言。我者我是貪(7)欲尸利瞋恚尸利愚癡尸利。是故我名文殊(8)師利。諸天子。我不出貪欲瞋恚愚癡。凡夫(9)人分別諸法求過出至到。諸菩薩於法無過(10)無出無至無到。 
如是語已。曼殊尸利童眞告彼天子言。止(4)止天子。莫分別我。我不見一法若勝若劣(5)若最勝若妙。又天子。汝若説言曼殊尸利(6)者。我欲尸利彼是我曼殊尸利。我瞋尸利彼(7)是我曼殊尸利。我癡尸利彼是我曼殊尸利。(8)如是説者。名爲正説。何以故。天子。我不過(9)欲。不過瞋。不過癡。天子。諸凡夫小兒有行(10)有到。諸菩薩無一處法中有行有到。 
 
 
lha’i bu rnams kyis smras pa | ’jam dpal ’o na byaṅ chub sems dpa’ rnams saṅs rgyas kyi chos rnams rnam par mi gnon tam | sa bcu rjes su mi gnon tam | ’jam dpal gyis smras pa | lha’i bu dag de ji sñam du sems | sgyu mas sprul pa’i sems daṅ sems las byuṅ ba dag saṅs rgyas kyi chos rnam par gnon ciṅ sa bcu rjes su gnon pa yod dam | 
諸天子言。菩薩不到十地不(11)至佛法耶。文殊師利言。於諸天子意云何。(12)幻人能到十地至佛法不。 
天子言。(11)曼殊尸利。諸菩薩不到佛法不行十地耶。曼(12)殊尸利言。天子。於意云何。幻人心心數法(13)行十地耶。 
 
 
lha’i bu rnams kyis smras pa | ’jam dpal sgyu ma’i skye bu la gnas kyaṅ med na | saṅs rgyas kyi chos rnam par gnon pa’am | sa rjes su gnon pa lta ga la yod | ’jam dpal gyis smras pa | lha’i bu dag de bźin du chos thams cad ni sgyu ma lta bu ste | de dag ni gnon pa med | rnam par gnon pa med | yoṅs su gnon pa med de ’da’ med do || 
諸天子言。幻化(13)人尚無住處。何況從此住地至於餘地。文殊(14)師利言。諸天子。一切法如幻無去無來無過(15)無出無至無到。 
天子言。曼殊尸利。如是幻人本(14)無住處。何處於地復有行到。曼殊尸利言。(15)如是天子。諸法喩幻彼無行踐。無他處到。(16)無用力行。無自主行。 
 
 
lha’i bu dag gis smras pa | ’o na ’jam dpal khyod byaṅ chub mṅon par rdzogs par ’tshaṅ rgya bar mi ’gyur ram | ’jam dpal gyis smras pa | lha’i bu dag de ji sñam du sems | byis pa so so’i skye bo ’dod chags kyis kun nas glags pa źig byaṅ chub kyi sñiṅ por ’dug na thams cad mkhyen pa’i ye śes daṅ ldan par ’gyur ram | 
諸天子言。汝不當得。阿耨(16)多羅三藐三菩提耶。文殊師利言。諸天子。(17)於意云何。凡夫貪欲覆心能坐道場得一切(18)智不。諸天子言不也。 
天子言。曼殊尸利。汝(17)不當覺菩提耶。曼殊尸利言。天子。於意云(18)何。凡夫小兒貪欲繞住。能坐菩提場具足遍(19)智不。 
 
 
lha’i bu dag gis smras pa | ci ’jam dpal ’o na khyod ’dod chags kyis kun nas glags pa’i byis pa so so’i skye bo yin nam | ’jam dpal gyis smras pa | lha’i bu dag de de bźin te | bdag ni ’dod chags kyis kun nas glags pa’o || źe sdaṅ gis kun nas glags pa’o || gti mug gis kun nas glags pa’o || bdag ni mu stegs can gźan no || log pa la źen pa’o || 
諸天子言。文殊師利。(19)汝今貪欲覆心是凡夫耶。文殊師利言。如是(20)如是。我是凡夫從貪欲起。從瞋恚起。從愚(21)癡起。我是外道是邪行人。 
天子言。曼殊尸利。汝豈復貪欲繞住(20)是凡夫小兒耶。曼殊尸利言。如是天子。我欲(21)繞住。我瞋繞住。我癡繞住。我是外道。我是(22)邪行。 
 
 
lha’i bu dag gis smras pa | ’jam dpal ci las bsams te de skad du bdag ni ’dod chags kyis kun nas glags pa’o || źe sdaṅ gis kun nas glags pa’o || gti mug gis kun nas glags pa’o źes smra | ’jam dpal gyis smras pa | lha’i bu dag de ni ji ltar mi gnas pa’i tshul gyis ’dod chags daṅ | źe sdaṅ daṅ | gti mug gi ṅo bo ñid la gnas pa’i phyir | ji ltar phyogs bcu kun tu gnas med pa de ltar gnas so || 
諸天子言。以何(22)故。自言我是凡夫。從貪欲起瞋恚起愚癡起。(23)文殊師利言。是貪欲瞋恚愚癡性。十方求之(24)不可得。我以不住法住是性中故。説我是(25)凡夫三毒所覆。 
天子言。曼殊尸利。以何義意説如是(23)言。我欲繞住。我瞋繞住。我癡繞住。我是外(24)道。我是邪行。曼殊尸利言。天子。我所有繞(25)住無有住處。於十方中無欲瞋癡。自性住處(26)故。以無住處相應故。 
 
 
lha’i bu dag gis smras pa | ’jam dpal khyod ji ltar mu stegs can gźan źes bya ba yin | smras pa | lha’i bu dag kho bo ni mu stegs can gźan du mi ’gro ste | de’i phyir mu stegs can gźan źes bya’o || lha’i bu dag gis smras pa | ’jam dpal khyod ji ltar log pa la źen ces bya | ’jam dpal gyis smras pa | lha’i bu dag kho bos ni chos thams cad log par śes te | yaṅ dag pa ma yin źiṅ nor ba yoṅs su brtags par khoṅ du chud pas | de’i phyir kho bo ni log pa la źen pa’o || 
文殊師利。汝云何名外道。(26)文殊師利言。我終不到外道。諸道性不可得(27)故。我於一切道爲外。諸天子言。汝云何是(28)邪行人。文殊師利言。我已知一切法皆是邪(29)虚妄不實。是故我是邪行人。 
天子言。曼殊尸利汝(27)云何是外道。曼殊尸利言。天子。我於外道無(28)所行到。彼因縁故我是外道。天子言。曼殊(29)尸利。汝云何是邪行。曼殊尸利言。天子。我知(770b1)諸法是邪不實不如。但是分別。彼因縁故我(2)是邪行。 
 
 
de nas de’i tshe lha’i bu stoṅ phrag bcu po de dag gis | ’jam dpal gyis bstan pa de thos nas | mi skye ba’i chos la bzod pa thob par gyur to || ’di skad ces kyaṅ smras te | rdo rje’i tshig daṅ | sa bon gyi tshig daṅ | phur pa’i tshig rnam pa ’di lta bu dag gaṅ gi rna lam du grag par gyur pa de dag kyaṅ thob par bya ba legs par thob pa yin na | gaṅ gis thos nas mos par gyur pa daṅ | yid ches pa daṅ | luṅ ’bogs pa daṅ | kha ton byed pa daṅ | ’dzin pa daṅ | klog pa daṅ | ston pa daṅ | de bźin ñid du nan tan byed pa lta smos kyaṅ ci dgos te | de dag ni thogs pa med pa’i spobs pa rjes su thob par ’gyur ro || chos thams cad la snaṅ ba thob par ’gyur ro || tshul gcig tu bstan pa la mkhas par ’gyur ro || chos thams cad kyaṅ saṅs rgyas kyi chos daṅ sbyor bar ’gyur ro || 
説是法時萬天(758a1)子得聞是語。皆得無生法忍。各作是言。是諸(2)衆生皆得大利。得聞眞正金剛語句。何況聞(3)已信解受持讀誦爲人解説如説修行。當得(4)無礙辯才一切法中得眞慧照明。巧説諸法(5)一相一門。能示衆生一切諸法皆是佛法 
爾時十千天子。於曼殊尸利童眞邊。(3)聞此説已。無生法中得忍。彼得忍已説如是(4)言。世尊。若彼衆生善此金剛句光明到耳者(5)得勝利。何況聞已。信解爲縁受持讀誦。修習(6)演説如所説行。世尊。彼於諸法中當得無著(7)辯才。及得明照善説一相諸法。於佛法中相(8)續不斷。顯示諸法皆是佛法 
 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login