gre I, 57-61οἳ δ᾽ ἐπεὶ οὖν ἤγερθεν ὁμηγερέες τε γένοντο,
τοῖσι δ᾽ ἀνιστάμενος μετέφη πόδας ὠκὺς Ἀχιλλεύς:
Ἀτρεΐδη νῦν ἄμμε παλιμπλαγχθέντας ὀΐω
60 ἂψ ἀπονοστήσειν, εἴ κεν θάνατόν γε φύγοιμεν,
εἰ δὴ ὁμοῦ πόλεμός τε δαμᾷ καὶ λοιμὸς Ἀχαιούς:
Tr. Leontius Pilatus, 1362 (1462), p. 136vHi autem postquem surrexerunt · et simul facti sunt
His autem fingens fatus est pedivelox achilles
Atride nunc nos impeditos puto
Retro reuerti si mortem velimus aufugere
Iam simul bellum domat et pestis grecos
Tr. A.T. Murray, 1924When they were assembled and gathered together, among them arose and spoke swift-footed Achilles: “Son of Atreus, now I think we shall return home, beaten back again, should we even escape death, [60] if war and pestilence alike are to ravage the Achaeans.
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=537c2c35-90f6-11e7-8793-0050569f23b2