MORTEN KIIL.
Rigtig pent ser her ud; og frisk luft er her også; idag har De da nok af det sure stoffet, som De snakked om igår. De må ha’ en svært fin samvittighed idag, kan jeg tænke.
MORTEN KIIL.
Sure enough it does: and you’ve plenty of fresh air, too; I should think you’d have enough of that oxygen you chattered about so much yesterday. You must have an awfully good conscience to-day, I should think.
KIIL.
Recht hübsch sieht es hier aus, und frische Luft haben Sie auch; heut haben Sie wohl genug von dem sauren Stoff, von dem Sie gestern gefaselt haben. Kann mir denken, heut müssen Sie ein großartig gutes Gewissen haben.
基尔
真是。新鲜空气也挺充足,昨天你说的氧气今天一定足够了。今天你的良心一定挺舒服。