▪ Jeffery1938: »It occurs only in the expression
yawm al-qiyāma, which is a technical eschatological term for the Last Day. – The Muslim authorities naturally relate it to the root √
qāma ‘to stand’ or ‘rise’, but it has been pointed out many times, that as an eschatological term it has been borrowed from Christian Aramaic.
1
In the Edessene Syriac we find
QYMā commonly used, but it is in the Christian-Palestinian dialect, where it translates [Grk]
anástasis (Schwally,
Idioticon, 82), that we find
QYāMtā which provides us with exactly the form we want.«