HELMER.
Nora, Nora, du est en kvinde! Nej, men alvorligt, Nora; du véd, hvad jeg tænker i det stykke. Ingen gæld! Aldrig låne! Der kommer noget ufrit, og altså også noget uskønt, over det hjem, som grundes på lån og gæld. Nu har vi to holdt tappert ud lige til idag; og det vil vi også gøre den korte tid, det endnu behøves.
HELMER.
Nora, Nora! What a woman you are! But seriously, Nora, you know my principles on these points. No debts! No borrowing! Home life ceases to be free and beautiful as soon as it is founded on borrowing and debt. We two have held out bravely till now, and we are not going to give in at the last.
Хельмер.
Нора, Нора, ты еси женщина! Но серьезно, Нора, ты ведь знаешь мои взгляды на этот счет. Никаких долгов! Никогда не занимать! На домашний очаг, основанный на займах, на долгах, ложится какая-то некрасивая тень зависимости. Продержались же мы с тобой, храбро до сегодняшнего дня, так уж потерпим и еще немножко, - недолго ведь.
海尔茂
娜拉!娜拉!你真不懂事!正经跟你说,你知道在钱财上头,我有我的主张:不欠债!不借钱!一借钱,一欠债,家庭生活马上就会不自由,不美满。咱们俩硬着脖子挺到了现在,难道说到末了反倒软下来不成。
هيملر
منطق المرأة تماما. ولكن إذا شئت الجد يا نورا فإنك تعرفين رأيى فى مثل هذه الأمور. لا ديون ولا اقتراض. فلا يمكن أن يحس المرء بالحرية أو الجمال فى حياة منزلية تعتمد فى كيانها على الديون والقروض. لقد تجلدنا نحن الاثنين وسرنا فى طريق السلامة حتى الآن ، وسنواصل السير فى نفس الطريق طوال الفترة القصيرة الباقية التى تحتاج منا إلى المثابرة على الجلد والكفاح.