You are here:
BP HOME
>
MI
>
Et dukkehjem (A Doll’s House)
> fulltext
Et dukkehjem (A Doll’s House)
Choose languages
Choose images, etc.
Choose languages
Norwegian: Nor Ibsen (1879)
Finnish: Fin Slöör (1880)
English: Eng Archer (1889)
French: Fre Prozor (1889)
German: Ger Borch (1890)
Russian: Rus Hansen (1903)
Dutch: Dut Clant van der Mijll-Piepers (1906)
Japanese: Jap 島村 (1913)
Chinese: Chi 潘家洵 (1921)
English: Eng Haldeman-Julius (1923)
Arabic: Ara Yūsuf (1953)
Esperanto: Esp Tangerud (1987)
Choose display
Enable images
Enable footnotes
Show all footnotes
Minimize footnotes
Search-help
Search for exact phrase
Search for exact phrase (regex)
Search for every word in one record
Search for every word fragment in one record
Search in all libraries
Search in MI
Search in Et dukkehjem (A Doll’s House)
Choose specific texts..
Et dukkehjem (A Doll’s House)
Complete text
Title
Dramatis personæ
Stage
ACT I
0-50
0-10
11-20
21-30
31-40
41-50
51-100
51-60
61-70
71-80
81-90
91-100
101-150
101-110
111-120
121-130
131-140
141-150
151-200
151-160
161-170
171-180
181-190
191-200
201-250
201-210
211-220
221-230
231-240
241-250
251-300
251-260
261-270
271-280
281-290
291-300
301-350
301-310
311-320
321-330
331-340
341-350
351-400
351-360
361-370
371-380
381-390
391-400
401-450
401-410
411-420
421-430
431-440
441-450
451-498
451-460
461-470
471-480
481-490
491-498
ACT II
0-50
0-10
11-20
21-30
31-40
41-50
51-100
51-60
61-70
71-80
81-90
91-100
101-150
101-110
111-120
121-130
131-140
141-150
151-200
151-160
161-170
171-180
181-190
191-200
201-250
201-210
211-220
221-230
231-240
241-250
251-300
251-260
261-270
271-280
281-290
291-300
301-350
301-310
311-320
321-330
331-340
341-350
351-400
351-360
361-370
371-380
381-390
391-400
401-435
401-410
411-420
421-430
431-435
ACT III
0-50
0-10
11-20
21-30
31-40
41-50
51-100
51-60
61-70
71-80
81-90
91-100
101-150
101-110
111-120
121-130
131-140
141-150
151-200
151-160
161-170
171-180
181-190
191-100
201-250
201-210
211-220
221-230
231-240
241-250
251-300
251-260
261-270
271-280
281-290
291-200
301-350
301-310
311-320
321-330
331-340
341-350
351-387
351-360
361-370
371-380
381-387
Back to library
Sentence by sentence view
Continuous text view
View in admin
NORA.
Hvad er det, De vil? Jeg kan aldeles ikke idag –
NORA.
What do you want? I’m not ready to-day-
Нора.
Что же вам нужно? Я совсем не могу сегодня...
娜拉
你要干什么,今天款子我没预备好。
نورا
ماذا تعنى ؟ مستحيل أن أقدم اليوم ..
KROGSTAD.
Det skal vi indtil videre ikke snakke om. Det er noget andet. De har dog vel tid et øjeblik?
KROGSTAD.
Never mind that just now. I have come about another matter. You have a minute to spare?
Крогстад.
Об этом мы пока не будем говорить. О другом. У вас, верно, найдется свободная минута?
柯洛克斯泰
暂时不用管那个。我来是为别的事。你有工夫吗?
كروجشتاد
لن نشير إلى هذا الموضوع قبل الأوان. المسألة تتعلق بشىء آخر. فهل لى أن أطمع فى لحظة من وقتك ؟.
NORA.
Å ja; ja visst, det har jeg nok, endskønt –
NORA.
Oh, yes, I suppose so; although-
Нора.
Гм... да, конечно, найдется, хотя...
娜拉
喔,有工夫,可是──
نورا
نعم .. نعم .. ولو أنى ...
KROGSTAD.
Godt. Jeg sad inde på Olsens restauration og så Deres mand gå nedover gaden –
KROGSTAD.
Good. I was sitting in the restaurant opposite, and I saw your husband go down the street-
Крогстад.
Хорошо. Я сидел внизу в ресторане Ульсена и видел, как ваш муж прошел по улице...
柯洛克斯泰
好。刚才我在对门饭馆里,看见你丈夫在街上走过去──
كروجشتاد
عظيم. كنت جالسا بمطعم أولسين عندما شاهدت زوجك فى الشارع.
NORA.
Ja vel.
NORA.
Well?
Нора.
Да, да.
娜拉
怎么样?
نورا
نعم ؟ ..
KROGSTAD.
– med en dame.
KROGSTAD.
-with a lady.
Крогстад.
С дамой.
柯洛克斯泰
陪着一位女客。
كروجشتاد
وكانت برفقته سيدة ..
NORA.
Og hvad så?
NORA.
What then?
Нора.
И что же?
娜拉
又怎么样?
نورا
وبعد ؟ ..
KROGSTAD.
Måtte jeg være så fri at spørge: var ikke den dame en fru Linde?
KROGSTAD.
May I ask if the lady was a Mrs Linden?
Крогстад.
Позвольте спросить: это не Фру Линне?
柯洛克斯泰
请问你那女客是不是林丹太太?
كروجشتاد
هل لى أن أسأل إن كانت هذه السيدة هى مدام لند ؟ ..
NORA.
Jo.
NORA.
Yes.
Нора.
Да.
娜拉
是。
نورا
أصبحت.
KROGSTAD.
Netop kommen til byen?
KROGSTAD.
Who has just come to town?
Крогстад.
Только что приехала в город?
柯洛克斯泰
她是不是刚进城?
كروجشتاد
وصلت من السفر فى التو ؟
Permanent link
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=ctext&uid=16035ea4-9e59-11e0-b698-001cc4df1abe
Go to Wiki Documentation
Enhet:
Det humanistiske fakultet
Utviklet av:
IT-seksjonen ved HF
Login