You are here: BP HOME > Et dukkehjem (A Doll’s House) > fulltext
Et dukkehjem (A Doll’s House)

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionDramatis personæ
Click to Expand/Collapse OptionStage
Click to Expand/Collapse OptionACT I
Click to Expand/Collapse OptionACT II
Click to Expand/Collapse OptionACT III
FRU LINDE
(syr igen; kort taushed).
Kommer doktor Rank hver dag her i huset? 
MRS. LINDEN.
[Goes on sewing; a short pause.]
Does Doctor Rank come here every day? 
Фру Линне снова шьет; короткая пауза.
Фру Линне.
Доктор Ранк каждый день бывает у вас? 
林丹太太
(继续做针线,过了会儿)
阮克大夫是不是天天上这儿来? 
لنـد
(تستأنف الحياكة , وتمُر فترة صمت قصيرة)
أيتردد دكتور رانك علىكم كل يوم؟ 
NORA.
Hver evige dag. Han er jo Torvalds bedste ungdomsven, og min gode ven også. Doktor Rank hører ligesom huset til. 
NORA.
Every day of his life. He has been Torvald’s most intimate friend from boyhood, and he’s a good friend of mine too. Doctor Rank is quite one of the family. 
Нора.
Каждый божий день. Он ведь лучший друг Торвальда с юных лет и мой хороший друг. Он совсем как свой у нас. 
娜拉
他没有一天不来,他从小就是托伐最亲密的朋友,他也是我的好朋友。阮克大夫简直可以算是我们一家人。 
نورا
كل يوم بإنتظام , إنه صديق حميم لتورفالد .. ولى أيضا , إننا نعتبره فردا من العائلة. 
FRU LINDE.
Men sig mig du: er den mand fuldt oprigtig? Jeg mener, vil han ikke gerne sige folk behageligheder? 
MRS. LINDEN.
But tell me- is he quite sincere? I mean, isn’t he rather given to flattering people? 
Фру Линне.
Но скажи ты мне: он человек вполне прямой? То есть не из таких, которые любят говорить людям приятные вещи? 
林丹太太
他这人诚恳不诚恳?我意思是要问,他是不是有点喜欢奉承人? 
لنـد
ولكن هل تعرفين إذا كان من طباعه الصدق والإخلاص ؟ أعنى أهو من ذلك الصنف الذى يبادر إلى التملق؟ 
NORA.
Nej tvertimod. Hvor falder du på det? 
NORA.
No, quite the contrary. Why should you think so? 
Нора.
Напротив. С чего ты это взяла? 
娜拉
不,恰好相反。你为什么问这句话? 
نورا
أبدا , ماذا يحملك على هذا الظن ؟ 
FRU LINDE.
Da du igår forestilled mig for ham, forsikred han, at han ofte havde hørt mit navn her i huset; men siden mærked jeg, at din mand slet ikke havde noget begreb om, hvem jeg egentlig var. Hvor kunde så doktor Rank –? 
MRS. LINDEN.
When you introduced us yesterday he said he had often heard my name; but I noticed afterwards that your husband had no notion who I was. How could Doctor Rank-? 
Фру Линне.
Вчера, когда ты нас познакомила, он уверял, что часто слышал мое имя здесь в доме. А потом я заметила, что муж твой не имел даже понятия обо мне. Как же мог доктор Ранк?.. 
林丹太太
因为昨天你给我们介绍的时候,他说时常听人提起我,可是后来我看你丈夫一点都不认识我。阮克大夫怎么会── 
لنـد
عندما عرفتنى به بالأمس قال إنه سمع بإسمى مرارا فى هذا البيت , ولكنى لاحظت بعدها بقليل أن زوجك لم يسمع بى من قبل , فكيف استطاع الدكتور رانك ؟ 
NORA.
Jo, det er ganske rigtigt, Kristine. Torvald holder jo så ubeskrivelig meget af mig; og derfor vil han eje mig ganske alene, som han siger. I den første tid blev han ligesom skinsyg bare jeg nævnte nogen af de kære mennesker derhjemme. Så lod jeg det naturligvis være. Men med doktor Rank taler jeg tidt om sligt noget; for han vil gerne høre på det, ser du. 
NORA.
He was quite right, Christina. You see, Torvald loves me so indescribably, he wants to have me all to himself, as he says. When we were first married he was almost jealous if I even mentioned any of my old friends at home; so naturally I gave up doing it. But I often talk of the old times to Doctor Rank, for he likes to hear about them. 
Нора.
Да, это совершенно верно, Кристина. Торвальд так безгранично меня любит, что не хочет ни с кем делиться мною... как он говорит. В первое время он прямо-таки ревновал меня, стоило мне только заговорить о своих милых близких, о родных местах. Ну, я, понятно, и перестала. Но с доктором Ранком я часто разговариваю обо всем таком. Он, видишь ли, любит слушать. 
娜拉
克里斯蒂纳,他不是瞎说。你想,托伐那么痴心爱我,他常说要把我独占在手里。我们刚结婚的时候,只要我提起一个从前的好朋友,他立刻就妒忌,因此我后来自然就不再提了。可是阮克大夫倒喜欢听从前的事情,所以我就时常给他讲一点儿。 
نورا
لقد صدق الدكتور رانك يا كريستين , ذلك أن تورفالد يحبنى إلى درجة أن يتأثر بى وحده دون شريك , كما يقول , وكانت تظهر علىه فى البداية أعراض الغيرة كلما ذكرت أمامه أحدا من المعارف أو الأقارب , فامتنعت , وكلما حن بى الشوق إلى مجاذبة الحديث فى هذه الشئون لجأت إلى الدكتور رانك , لما يبديه من شغف فى الإقبال علىها. 
FRU LINDE.
Hør her, Nora; du er i mange stykker som et barn endnu; jeg er jo adskilligt ældre end du, og har lidt mere erfaring. Jeg vil sige dig noget: du skulde se at komme ud af dette her med doktor Rank. 
MRS. LINDEN.
Listen to me, Nora! You are still a child in many ways. I am older than you, and have had more experience. I’ll tell you something? You ought to get clear of all this with Dr. Rank. 
Фру Линне.
Послушай, Нора, ты во многом еще ребенок. Я постарше тебя, поопытнее. И вот что я тебе скажу: тебе бы надо постараться выпутаться из этой истории - с доктором Ранком. 
林丹太太
娜拉,听我告诉你,在许多事情上头,你还是个小孩子。我年纪比你大,阅历也比你深。我有一句话告诉你,你跟阮克大夫这一套应该赶紧结束。 
لنـد
اسمعى يا نورا .. إنك ما زلت طفلة .. وأنا أكبر منك , وعركت الحياة أكثر منك , ونصيحتى إليك أن تضعى حدا لعلاقتك بالدكتور رانك. 
NORA.
Hvad for noget skulde jeg se at komme ud af? 
NORA.
Get clear of what? 
Нора.
Из какой такой истории мне надо постараться выпутаться? 
娜拉
结束什么? 
نورا
من أى وجه ؟ 
FRU LINDE.
Både af det ene og af det andet, synes jeg. Igår snakked du noget om en rig beundrer, som skulde skaffe dig penge – 
MRS. LINDEN.
The whole affair, I should say. You were talking yesterday of a rich admirer who was to find you money- 
Фру Линне.
Из всех этих историй вообще. Вчера ты тут болтала что-то о богатом поклоннике, который завещает тебе деньги. 
林丹太太
结束整个儿这一套。昨天你说有个爱你的阔人答应给你筹款子── 
لنـد
من كل الوجوه , فبالأمس أخذت تخرفين عن إعجاب عجوز متصاب شاء أن يخلف لك كل ثروته .. 
NORA.
Ja en, som ikke er til – desværre. Men hvad så? 
NORA.
Yes, one who never existed, worse luck. What then? 
Нора.
Да, только нет такого, к сожалению!.. Ну, и что же? 
娜拉
不错,我说过,可惜真的并没有那么一个人!你问这个干什么? 
نورا
عجوز لا وجود له , مع الأسف , المهم. 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login