יא. בָּרֵךְ יְהֹוָה חֵילוֹ וּפֹעַל יָדָיו תִּרְצֶה מְחַץ מָתְנַיִם קָמָיו וּמְשַׂנְאָיו מִן יְקוּמוּן:
εὐλόγησον κύριε τὴν ἰσχὺν αὐτοῦ καὶ τὰ ἔργα τῶν χειρῶν αὐτοῦ δέξαι κάταξον ὀσφὺν ἐχθρῶν ἐπανεστηκότων αὐτῷ καὶ οἱ μισοῦντες αὐτὸν μὴ ἀναστήτωσαν
11 ܒܲܪܸܟ݂ ܡܵܪܝܵܐ ܚܲܝܠܹܗ ܘܐܸܨܛܒ̣ܝܼ ܒܲܥܒ̣ܵܕ݂ܵܐ ܕܐܝܼܕ݂ܵܘ̈ܗܝ. ܬܒܲܪ ܚܲܨܵܐ ܕܣܵܢܐܵܘ̈ܗܝ ܘܲܒ̣ܥܸܠܕ̇ܒ̣ܵܒ̣ܵܘ̈ܗܝ ܠܵܐ ܢܩܘܼܡܘܼܢ.
Benedic, Domine, fortitudini ejus: et opera manuum illius suscipe. Percute dorsa inimicorum ejus: et qui oderunt eum, non consurgant.
აკურთხე, უფალო, ძალი იგი მისი და საქმენი ჴელთა მისთანი შეწირენ, შემუსრე ძალი იგი მტერთაჲ, რომელნი-იგი აღდგომილ იყვნეს მის ზედა და მოძულენი მისნი ნუღარა აღემართნედ.
Blessaðu dróttinn ok styrk líð hans, ok tak þú, dróttinn, verk handa hans. Ljóstu, dróttinn, bak úvina hans, ok eigi rísi vel þeir er hann hata.
11 Bless, LORD, his substance, and accept the work of his hands; smite through the loins of them that rise against him, and of them that hate him, that they rise not again.