(15)附庸諸隣國 聞王生太子
(16)奉獻諸珍異 牛羊鹿馬車
laṅ tsho ñid daṅ rjes su mthun pa’i rgyan rnams daṅ | | gser gyi raṅ bźin (2)ri dags glaṅ chen rta rnams daṅ | |
gser daṅ dṅul gyis bris pa’i mi chuṅ gzugs rnams daṅ | | śiṅ rta ba glaṅ byuṅ dus yaṅ dag sbyar rnams blaṅs | |
149. The members of tributary states, hearing that the king had an heir born to him, sent their presents and gifts of various kinds, oxen, sheep, deer, horses, and chariots,
22. Ornaments also suitable to his age, and elephants, deer, and horses made of gold, carriages and oxen decked with rich garments, and carts gay with silver and gold.