SOLNESS
(stiller sig foran hende).
Finder du kanske ikke ud en lumsk, bortgemt mening i det uskyldigste ord, som jeg bare siger?
SOLNESS.
[Places himself in front of her.]
Do you mean to say you don’t find a kind of lurking, hidden meaning in the most innocent word I happen to say?
SOLNESS
(stellt sich vor sie hin).
Witterst du etwa nicht einen tückischen versteckten Sinn in dem unschuldigsten Wort, das ich nur sage?
索尔尼斯
(站在她面前)
在我日常完全无心的谈话中间,难道你没觉得含蓄着一种意思吗?
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=6a64b858-b6d2-11e0-ab97-001cc4df1abe