You are here:
BP HOME
>
MI
>
Lille Eyolf (Little Eyolf)
> fulltext
Lille Eyolf (Little Eyolf)
Choose languages
Choose images, etc.
Choose languages
Norwegian: Nor Ibsen (1894)
English: Eng Archer (1894)
Hungarian: Hun Coullemont (1912)
Chinese: Chi 潘家洵 (Revised 1956)
Choose display
Enable images
Enable footnotes
Show all footnotes
Minimize footnotes
Search-help
Search for exact phrase
Search for exact phrase (regex)
Search for every word in one record
Search for every word fragment in one record
Search in all libraries
Search in MI
Search in Lille Eyolf (Little Eyolf)
Choose specific texts..
Lille Eyolf (Little Eyolf)
Complete text
Title
Dramatis personæ
Stage
ACT I
0-50
0-10
11-20
21-30
31-40
41-50
51-100
51-60
61-70
71-80
81-90
91-100
101-150
101-110
111-120
121-130
131-140
141-150
151-200
151-160
161-170
171-180
181-190
191-200
201-250
201-210
211-220
221-230
231-240
241-250
251-300
251-260
261-270
271-280
281-290
291-300
301-350
301-310
311-320
321-330
331-340
341-350
351-400
351-360
361-370
371-380
381-390
391-400
401-450
401-410
411-420
421-430
431-440
441-450
451-471
451-460
461-470
471
ACT II
0-50
0-10
11-20
21-30
31-40
41-50
51-100
51-60
61-70
71-80
81-90
91-100
101-150
101-110
111-120
121-130
131-140
141-150
151-200
151-160
161-170
171-180
181-190
191-200
201-250
201-210
211-220
221-230
231-240
241-250
251-300
251-260
261-270
271-280
281-290
291-300
301-350
301-310
311-320
321-330
331-340
341-350
351-400
351-360
361-370
371-380
381-390
391-400
401-431
401-410
411-420
421-430
431
ACT III
0-50
0-10
11-20
21-30
31-40
41-50
51-100
51-60
61-70
71-80
81-90
91-100
101-150
101-110
111-120
121-130
131-140
141-150
151-200
151-160
161-170
171-180
181-190
191-200
201-250
201-210
211-220
221-230
231-240
241-250
251-300
251-260
261-270
271-280
281-290
291-300
301-335
301-310
311-320
321-330
331-335
Back to library
Sentence by sentence view
Continuous text view
View in admin
ALLMERS.
– op på højderne og på de store vidder.
ALLMERS.--up to the peaks and the great waste places.
ALMERS
Fel a magasba, a hegytetőre, ahol olyan széles a szemhatár.
沃尔茂
--- 走到山顶和大荒地里。
EYOLF.
Pappa, tror du ikke jeg snart blir så bra’, at jeg kan få være med dig?
EYOLF.
Papa, don’t you think I shall soon be well enough for you to take me with you?
EYOLF
Ugy-e apám, én is meggyógyulok nemsokára s veled mehetek.
艾友夫
爸爸,你看我身体会不会就好,让你带着我一块儿去?
ALLMERS
(smærtelig berørt).
Å jo, kanske det, lille gutten min.
ALLMERS.
[With painful emotion.]
Oh, yes, perhaps, my little boy.
ALMERS
(fájdalmasan érintve)
Igen — talán, szegény kis fiam.
沃尔茂
(心中痛苦)
唔,也许会吧,小宝贝儿子。
EYOLF.
For jeg synes, det vilde være så kækt, det, om jeg også kunde klyve i fjeldene.
EYOLF.
It would be so splendid, you know, if I could climb the mountains, like you.
EYOLF
Milyen jó lenne, ha a hegyeken mászkálhatnék én is.
艾友夫
要是我能像你似的爬上高山,那多有意思啊。
ASTA
(afledende).
Nej, hvor pæn og pyntet du er idag, Eyolf!
ASTA.
[Changing the subject.]
Why, how beautifully you are dressed to-day, Eyolf!
ASTA
Milyen szépen van felöltözve ma, Eyolf!
艾斯达
(换题目)
艾友夫,你今天打扮得真漂亮!
EYOLF.
Ja, synes du ikke det, tante?
EYOLF.
Yes, don’t you think so, Auntie?
EYOLF
Ugy-e, néni?
艾友夫
漂亮,是不是,姑姑?
ASTA.
Jo da. Er det for pappas skyld, at du har fåt de nye klæderne på?
ASTA.
Yes, indeed. Is it in honour of Papa that you have got your new clothes on?
ASTA
Bizony! Papa kedvéért vetted föl az uj ruhát?
艾斯达
真漂亮。你穿新衣服是不是为了你爸爸?
EYOLF.
Ja, jeg bad mamma om det. For jeg vilde, pappa skulde se mig med dem.
EYOLF.
Yes, I asked Mama to let me. I wanted so to let Papa see me in them.
EYOLF
Igen, kértem a mamát, akartam, hogy a papa lásson benne.
艾友夫
是,我要妈妈让我穿。我一心要爸爸看我穿这套新衣服。
ALLMERS
(sagte til Rita).
Du skulde ikke ha’ gi’t ham den slags dragt.
ALLMERS.
[In a low voice, to RITA.]
You shouldn’t have given him clothes like that.
ALMERS
(halkan Ritához)
Nem kellett volna neki ilyen ruhát csináltatni.
沃尔茂
(低声向吕达)
你不该给他穿那种衣服。
RITA
(dæmpet).
Å, men han plaged mig så længe. Bad så indstændig. Jeg fik ikke fred for ham.
RITA.
[In a low voice.]
Oh, he has teased me so long about them--he had set his heart on them. He gave me no peace.
RITA
(halkan)
Folyton kinzott érte s olyan szépen könyörgött — nem hagyott békében.
吕 达
(低声)
为了那套衣服他跟我麻烦了好一阵子--- 他非穿不可。他跟我闹个没完。
Permanent link
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=ctext&uid=5d7a5692-ba9d-11e0-ab97-001cc4df1abe
Go to Wiki Documentation
Enhet:
Det humanistiske fakultet
Utviklet av:
IT-seksjonen ved HF
Login