You are here:
BP HOME
>
MI
>
Kongs-emnerne (The Pretenders)
> fulltext
Kongs-emnerne (The Pretenders)
Choose languages
Choose images, etc.
Choose languages
Norwegian: Nor Ibsen (1864)
German: Ger Strodtmann (1872)
Choose display
Enable images
Enable footnotes
Show all footnotes
Minimize footnotes
Search-help
Search for exact phrase
Search for exact phrase (regex)
Search for every word in one record
Search for every word fragment in one record
Search in all libraries
Search in MI
Search in Kongs-emnerne (The Pretenders)
Choose specific texts..
Kongs-emnerne (The Pretenders)
Complete text
Title
Dramatis personæ
Stage
ACT I
0-50
0-10
11-20
21-30
31-40
41-50
51-100
51-60
61-70
71-80
81-90
91-100
101-150
101-110
111-120
121-130
131-140
141-150
151-200
151-160
161-170
171-180
181-190
191-200
201-248
201-210
211-220
221-230
231-240
241-248
ACT II
0-50
0-10
11-20
21-30
31-40
41-50
51-100
51-60
61-70
71-80
81-90
91-100
101-150
101-110
111-120
121-130
131-140
141-150
151-200
151-160
161-170
171-180
181-190
191-200
201-250
201-210
211-220
221-230
231-240
241-250
251-300
251-260
261-270
271-280
281-290
291-300
301-350
301-310
311-320
321-330
331-340
341-350
351-365
351-360
361-365
ACT III
0-50
0-10
11-20
21-30
31-40
41-50
51-100
51-60
61-70
71-80
81-90
91-100
101-150
101-110
111-120
121-130
131-140
141-150
151-200
151-160
161-170
171-180
181-190
191-200
201-250
201-210
211-220
221-230
231-240
241-250
251-300
251-260
261-270
271-280
281-290
291-300
301-338
301-310
311-320
321-330
331-338
ACT IV
0-50
0-10
11-20
21-30
31-40
41-50
51-100
51-60
61-70
71-80
81-90
91-100
101-150
101-110
111-120
121-130
131-140
141-150
151-200
151-160
161-170
171-180
181-190
191-200
201-250
201-210
211-220
221-230
231-240
241-250
251-300
251-260
261-270
271-280
281-290
291-300
301-350
301-310
311-320
321-330
331-340
341-350
351-387
351-360
361-370
371-380
381-387
ACT V
0-50
0-10
11-20
21-30
31-40
41-50
51-100
51-60
61-70
71-80
81-90
91-100
101-150
101-110
111-120
121-130
131-140
141-150
151-200
151-160
161-170
171-180
181-190
191-200
201-250
201-210
211-220
221-230
231-240
241-250
251-300
251-260
261-270
271-280
281-290
291-300
301-350
301-310
311-320
321-330
331-340
341-350
351-400
351-360
361-370
371-380
381-390
391-400
401-421
401-410
411-420
421
Back to library
Sentence by sentence view
Continuous text view
View in admin
FRU RAGNHILD.
Den måtte komme; at stå som kongsværge var ikke fuld gerning for ham.
FRAU RAGNHILD.
Der mußte kommen: Königsvormund zu sein, das war ein unzulängliches Geschäft für
ihn
.
MARGRETE.
Ja – den måtte komme; kongsnavnet alene kunde ikke være ham nok.
MARGRETE.
Ja, – der mußte kommen; der Königsname allein konnte
ihm
nicht genügen.
FRU RAGNHILD.
Hvem taler du om?
FRAU RAGNHILD.
Von wem sprichst Du?
MARGRETE.
Om Håkon.
MARGRETE.
Von Håkon.
FRU RAGNHILD.
Jeg talte om jarlen.
FRAU RAGNHILD.
Ich sprach vom Jarl.
MARGRETE.
Der lever ikke ypperligere mænd, end de to
MARGRETE.
Es gibt keine stattlicheren Männer als die beiden.
FRU RAGNHILD.
Ser du Sigurd Ribbung? Hvor lumsk han sidder, – ret som en ulv i lænke.
FRAU RAGNHILD.
Siehst Du Sigurd Ribbung? Wie arglistig er dasitzt, – recht wie ein Wolf in Ketten.
MARGRETE.
Ja se –! Han folder hænderne foran sig over sværdknappen og hviler hagen på dem.
MARGRETE.
Ja, sieh –! Er faltet die Hände vor sich über dem Schwertknauf und stützt das Kinn darauf.
FRU RAGNHILD.
Han bider sig i mundskægget og ler –
FRAU RAGNHILD.
Er beißt sich in den Schnurrbart und lacht –
MARGRETE.
Hvor stygt han ler.
MARGRETE.
Wie häßlich er lacht.
Permanent link
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=ctext&uid=941c23be-e8fc-11e0-ab97-001cc4df1abe
Go to Wiki Documentation
Enhet:
Det humanistiske fakultet
Utviklet av:
IT-seksjonen ved HF
Login