You are here:
BP HOME
>
MI
>
Kongs-emnerne (The Pretenders)
> fulltext
Kongs-emnerne (The Pretenders)
Choose languages
Choose images, etc.
Choose languages
Norwegian: Nor Ibsen (1864)
German: Ger Strodtmann (1872)
Choose display
Enable images
Enable footnotes
Show all footnotes
Minimize footnotes
Search-help
Search for exact phrase
Search for exact phrase (regex)
Search for every word in one record
Search for every word fragment in one record
Search in all libraries
Search in MI
Search in Kongs-emnerne (The Pretenders)
Choose specific texts..
Kongs-emnerne (The Pretenders)
Complete text
Title
Dramatis personæ
Stage
ACT I
0-50
0-10
11-20
21-30
31-40
41-50
51-100
51-60
61-70
71-80
81-90
91-100
101-150
101-110
111-120
121-130
131-140
141-150
151-200
151-160
161-170
171-180
181-190
191-200
201-248
201-210
211-220
221-230
231-240
241-248
ACT II
0-50
0-10
11-20
21-30
31-40
41-50
51-100
51-60
61-70
71-80
81-90
91-100
101-150
101-110
111-120
121-130
131-140
141-150
151-200
151-160
161-170
171-180
181-190
191-200
201-250
201-210
211-220
221-230
231-240
241-250
251-300
251-260
261-270
271-280
281-290
291-300
301-350
301-310
311-320
321-330
331-340
341-350
351-365
351-360
361-365
ACT III
0-50
0-10
11-20
21-30
31-40
41-50
51-100
51-60
61-70
71-80
81-90
91-100
101-150
101-110
111-120
121-130
131-140
141-150
151-200
151-160
161-170
171-180
181-190
191-200
201-250
201-210
211-220
221-230
231-240
241-250
251-300
251-260
261-270
271-280
281-290
291-300
301-338
301-310
311-320
321-330
331-338
ACT IV
0-50
0-10
11-20
21-30
31-40
41-50
51-100
51-60
61-70
71-80
81-90
91-100
101-150
101-110
111-120
121-130
131-140
141-150
151-200
151-160
161-170
171-180
181-190
191-200
201-250
201-210
211-220
221-230
231-240
241-250
251-300
251-260
261-270
271-280
281-290
291-300
301-350
301-310
311-320
321-330
331-340
341-350
351-387
351-360
361-370
371-380
381-387
ACT V
0-50
0-10
11-20
21-30
31-40
41-50
51-100
51-60
61-70
71-80
81-90
91-100
101-150
101-110
111-120
121-130
131-140
141-150
151-200
151-160
161-170
171-180
181-190
191-200
201-250
201-210
211-220
221-230
231-240
241-250
251-300
251-260
261-270
271-280
281-290
291-300
301-350
301-310
311-320
321-330
331-340
341-350
351-400
351-360
361-370
371-380
381-390
391-400
401-421
401-410
411-420
421
Back to library
Sentence by sentence view
Continuous text view
View in admin
KONG SKULE.
Det gør han ikke; Gud vil skærme ham mod slig brøde; – Gud skærmer altid Håkon.
KÖNIG SKULE.
Das tut er nicht – Gott wird ihn gegen solche Sünde schützen; – Gott schützt Håkon immer.
PÅL FLIDA
(med dyb og smertelig vrede).
Den, som hørte jer tale nu, han måtte spørge: hvem er konge i dette land?
PAUL FLIDA
mit tiefem und schmerzlichem Zorne.
Wer Euch jetzt reden hörte, müßte wohl fragen:
wer
ist König in diesem Lande?
KONG SKULE
(smiler sørgmodigt).
Ja, Pål Flida, det er det store spørgsmål: hvem er konge i dette land?
KÖNIG SKULE
mit wehmütigem Lächeln.
Ja, Paul Flida,
das
ist die große Frage:
wer
ist König in diesem Lande?
PÅL FLIDA
(bønligt).
I er sjælesyg inat, herre; lad mig handle for eder.
PAUL FLIDA
flehend.
Ihr seid heut krank an Eurer Seele, Herr – laßt mich für Euch handeln!
KONG SKULE.
Ja, ja, gør så.
KÖNIG SKULE.
Ja, ja, tu das.
PÅL FLIDA
(gående).
Først vil jeg bryde alle broer af.
PAUL FLIDA
im Abgehen.
Zuerst will ich alle Brücken abbrechen.
KONG SKULE.
Afsindige mand! Bliv! – Bryde alle broer af! Véd du, hvad det vil sige? Jeg har prøvet det; – vogt dig for sligt!
KÖNIG SKULE.
Wahnwitziger! Bleib! – Alle Brücken abbrechen! Weißt Du, was
das
heißt?
Ich
hab’s erfahren; – hüte Dich vor solchen Dingen!
PÅL FLIDA.
Hvad vil I da, herre?
PAUL FLIDA.
Was wollt Ihr denn, Herr?
KONG SKULE.
Jeg vil tale med Håkon.
KÖNIG SKULE.
Ich will mit Håkon reden.
PÅL FLIDA.
Han vil svare jer med sværdets tunge!
PAUL FLIDA.
Er wird Euch mit des Schwertes Zunge antworten!
Permanent link
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=ctext&uid=9609938c-e8fc-11e0-ab97-001cc4df1abe
Go to Wiki Documentation
Enhet:
Det humanistiske fakultet
Utviklet av:
IT-seksjonen ved HF
Login