ākāśaṃ śaśaśṛṅgaṃ ca vandhyāyāḥ putra eva ca |
asanto hy abhilapyante tathā bhāveṣu kalpanā || 2.164 ||
(7)「如虛空兔角, 及與槃大子,
(8)無而有言說, 如是性妄想。
166. As space, the hare's horns, and a barren woman's child are non-entities except as expressed in words, so is this existence imagined.