𐎰𐎠𐎫𐎡𐎹 𐏓 𐎭𐎠𐎼𐎹𐎺𐎢𐏁 𐏓 𐎧𐏁𐎠𐎹(46)𐎰𐎡𐎹 𐏓 𐎺𐏁𐎴𐎠 𐏓 𐎠𐎢𐎼𐎶𐏀𐎭𐎠𐏃 𐏓 𐎢𐎫𐎠𐎶𐎡𐎹 𐏓 𐎠𐎴𐎡𐎹𐏁𐎨𐎡𐎹 𐏓 𐎺𐎿𐎡𐎹 𐏓 𐎠𐎿𐎫𐎡𐎹 𐏓 𐎣𐎼𐎫(47)𐎶 𐏓 𐎠𐎺 𐏓 𐎠𐏃𐎹𐎠𐎹𐎠 𐏓 𐎮𐎡𐎱𐎡𐎹𐎠 𐏓 𐎴𐎡𐎹 𐏓 𐎴𐎡𐎱𐎡𐏁𐎫𐎶 𐏓 𐎠𐎺𐏃𐎹𐎼𐎠𐎮𐎡𐎹 𐏓 𐎴𐎡𐎹 𐏓 𐎴(48)𐎡𐎱𐎡𐏁𐎫𐎶 𐏓 𐎶𐎠𐎫𐎹 𐏓 𐏃𐎹 𐏓 𐎠𐎱𐎼𐎶 𐏓 𐎡𐎶𐎠𐎶 𐏓 𐎮𐎡𐎱𐎡𐎶 𐏓 𐎱𐎫𐎡𐎱𐎼𐎿𐎠𐎫𐎡𐎹 𐏓 𐎠𐎺𐏃(49)𐎹𐎠 𐏓 𐎱𐎽𐎢𐎺 𐏓 𐎰𐎭𐎹𐎠𐎫𐎡𐎹 𐏓 𐎫𐎹 𐏓 𐎶𐎴𐎠 𐏓 𐎣𐎼𐎫𐎶 𐏓 𐎴𐎡𐏁𐎡𐎶 𐏓 𐎡𐎶 𐏓 𐎺𐎼𐎴𐎺𐎠𐎫𐎡𐎹 𐏓 𐎯(50)𐎢𐎽𐎢𐎧𐎫𐎶 𐏓 𐎶𐎴𐎡𐎹𐎠𐎫𐎡𐎹 𐏓
4.45-50: θātiy Dārayavauš xšāyaθiya vašnā Auramazdāha utāmaiy aniyašciy vasiy astiy kạrtam ava ahạyāyā dipīyā naiy nipištam avahạyarādiy naiy nipištam mātaya haya aparam imām dipim patipạrsātiy avahạyā paruv θadayātiy taya manā kạrtam naišim ima vạrnavātaiy duruxtam maniyātaiy
Darius the King says: By the favour of Ahuramazda, and of me, there is much else that was done, that has not been written in this inscription. For that reason it has not been written, lest he who hereafter shall read this inscription, to him it might appear overmuch what has been done by me; this might not convince him; he might think it a lie.
47. [a-ak diš]da-ri-ia-ma-u-iš dišLUGAL na-an-ri za-u-mi-in du-ra-maš-da-na da-a-ki-ta2 dišu2-ni-na ir-še-ik-ki [hu-ut]-tuk-[ka4 ... ap]-pa tup-pi hi-ma in-ni tal-li-ik hu-pe3 in-tuk-ki-um-me a-nu dišak-ka4 aštup-pi hi me-iš-ši-in pe3-ra-an-ra ...-mar ap-pa dišu2-ni-na hu-ut-ta2-ak hu-pir2-ri in-ni u-ri-in-ra ti-ut-ki-me el-man-ri
And Darius the king says: (By) the intercession of Ahuramazda, much else has been done by me that (has) not been written in this inscription; for that reason may whoever reads this inscription hereafter think much that has been done by me, dand not believe (and) think, a lie.
dišda-ri-ia-muš LUGAL ki-a-am i-qab-bi ina GISSU ša2 du2-ra-maz-da (100) lu ma-a-da-tu4 a-na-ku e-pu-uš ša2 ina ša2-ṭa-ri [ša2] na4NA-RU2-A ul šaṭ-ru a-na lib3-bi a-ga-a ul šaṭ-ru man-nu ša2 ina ar2-ki im-ma-ru ša2-ṭa-ri ša2 ina na4NA-RU2-A šaṭ-ru ma-la a-na-ku e-pu-šu2 la i-qi-ip-pi [i]-qab-bi um-ma pir-ṣa-tu4 ši-na