You are here: BP HOME > BPG > Aristoteles: Categoriae > fulltext
Aristoteles: Categoriae

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionChapter I
Click to Expand/Collapse OptionChapter II
Click to Expand/Collapse OptionChapter III
Click to Expand/Collapse OptionChapter IV
Click to Expand/Collapse OptionChapter V: De substantia
Click to Expand/Collapse OptionChapter VI: De quantitate
Click to Expand/Collapse OptionChapter VII: De relativis ved ad aliquid
Click to Expand/Collapse OptionChapter VIII: De quali et qualitate
Click to Expand/Collapse OptionChapter IX: De facere et pati
Click to Expand/Collapse OptionChapter X: De oppositis
Click to Expand/Collapse OptionChapter XI
Click to Expand/Collapse OptionChapter XII: De priore
Click to Expand/Collapse OptionChapter XIII: De his quae simul sunt
Click to Expand/Collapse OptionChapter XIV: De motu
Click to Expand/Collapse OptionChapter XV: De habere
(10) Ὅταν ἕτερον καθ’ ἑτέρου κατηγορῆται ὡς καθ’ ὑποκει(11)μένου, ὅσα κατὰ τοῦ κατηγορουμένου λέγεται, πάντα καὶ (12) κατὰ τοῦ ὑποκειμένου ῥηθήσεται·  οἷον ἄνθρωπος κατὰ τοῦ τι(13)νὸς ἀνθρώπου κατηγορεῖται, τὸ δὲ ζῷον κατὰ τοῦ ἀνθρώπου· (14)  οὐκοῦν καὶ κατὰ τοῦ τινὸς ἀνθρώπου τὸ ζῷον κατηγορηθήσε(15)ται· ὁ γὰρ τὶς ἄνθρωπος καὶ ἄνθρωπός ἐστι καὶ ζῷον. 
ը Յորժամ ա՛յլ զայլմէ ստորոգիցի. իբր զենթայկայէ։ որքան միանգամ զստորոգիցելոյն ասի ամենայն և զենթակայէ՛ն ճառեսցի  ո՛րզան։ մարդն, զումեմնէ մարդո՛յ ստորոգի։ իսկ կենդանին, զմարդո՛յն:  ապա ուրեմն, և զումեմնէ մարդոյն, կենդանի՛ն ստորոգեսցի։ քանզի ո՛մն և մարդ և կենդանի: 
(3,1) Quando alterum de altero praedicatur ut de subiecto, quaecumque de (2) eo quod praedicatur dicuntur, omnia etiam de subiecto dicentur,  ut (3) homo de quodam homine praedicatur, animal uero de homine,  ergo et de (4) quodam homine animal praedicabitur; quidam enim homo et homo est et (5) animal. 
ܐܡܬܝ ܕܐܚܪܢܐ ܥܠ ܐܚܪܢܐ ܐܝܟ ܕܥܠ ܗ̇ܘ ܕܣܝܡ ܡܬܩܛܪܓ ܆ ܟܠܗܝܢ ܐܝܠܝܢ ܕܥܠ ܗ̇ܘ ܕܡܬܩܛܪܓ ܡܬܐܡܪܢ ܆ ܟܠܗܝܢ ܘܥܠ ܗ̇ܘ ܕܣܝܡ ܡܬܐܡܪܢ .  ܕܐܝܟ ܐܝܟܢ . ܒܪܢܫܐ ܥܠ ܐܢܫ ܒܪܐܢܫܐ ܡܬܩܛܪܓ ܆ ܚܘܬܐ ܕܝܢ ܥܠ ܒܪܢܫܐ .   ܡܕܝܢ ܘܥܠ ܐܢܫ ܒܪܢܫܐ ܬܬܩܛܪܓ ܚܘܬܐ . ܐܢܫ ܓܝܪ ܒܪܢܫܐ ܘܒܪܢܫܐ ܐܝܬܘܗܝ ܘܚܝܘܬܐ ܐܝܬܘܢܝ ܀ 
متى حمل شيء على شيء حمل المحمول ' على الموضوع قيل كل ما يقال على المحمول على الموضوع أيضا  مثال ذلك ' أن الإنسان يحمل على إنسان ما ويحمل على الإنسان حيوان  فيجب أن يكون الحيوان ' على إنسان ما أيضا محمولا فإن إنسانا ما هو إنسان وهو حيوان 
14. QUOD SUPERIORA TRIBUANT NOMEN SUUM INFERIORIBUS.
Quando alterum de altero praedicatur . ut de subiecto quȩcumque de eo quod predicatur dicuntur . omnia etiam de subiecto dicuntur. Sô daz éina gespróchen uuírdet fóne demo ánderen . álso îo daz óbera tûot fóne sînemo únderen . souuáz tánne fóne demo óberen gespróchen uuírdet . táz uuírdet sâr gespróchen fóne demo únderen. 
Ut homo . s. daz óbera predicatur de quodam homine . i. aristarcho . demo únderen. Fóne demo óberin . i. de homine uuírdet kespróchen animal.  Ergo et de quodam homine animal predicatur. Sâr fóne demo únderen . i. aristarcho . uuírdet óuh animal gespróchen. Quidam enim homo . et homo est et animal. Aristarchus íst péidiu homo ióh animal. Sô gíbet îo daz óbere sînen námen demo únderen . fóne démo iz kespróchen uuírdet. 
Whenever one thing is predicated of another as of a subject, all things said of what is predicated will be said of the subject also.  For example, man is predicated of the individual man, and animal of man;  so animal will be predicated of the individual man also — for the individual man is both a man and an animal. 
(16) τῶν ἑτερογενῶν καὶ μὴ ὑπ’ ἄλληλα τεταγμένων ἕτεραι (17) τῷ εἴδει καὶ αἱ διαφοραί, οἷον ζῴου καὶ ἐπιστήμης·  (18) ζῴου μὲν γὰρ διαφοραὶ τό τε πεζὸν καὶ τὸ πτηνὸν καὶ τὸ (19) ἔνυδρον καὶ τὸ δίπουν, ἐπιστήμης δὲ οὐδεμία τούτων·  οὐ γὰρ (20) διαφέρει ἐπιστήμη ἐπιστήμης τῷ δίπους εἶναι. 
թ Յայլոց սեռիցն, և ո՛չ ընդ միմեամբք դասեցելոցն։ ա՛յլք տեսակքն, և տարբերութի՛ւնքն: ո՛րզան։ կենդանւոյ’ և մակացութե՛ան:  քանզի կենդանւոյն տարբերութի՛ւնքն, հետևա՛կըն, և երկոտանի՛ն, և թռչո՛ւնն, և ‘ղուղա՛կն է: Իսկ մակացութեանն, և ո՛չ մի՛ ինչ յա՛յսցանէ:  քանզի ո՛չ տարբերի. մակացութիւն ի մակացութենէ. երկոտանի՛ գոլ։ 
(6) Diuersorum generum et non subalternatim positorum diuersae secundum (7) speciem et differentiae sunt, ut animalis et scientiae;  animalis (8) quidem differentiae sunt ut gressibile et uolatile et bipes, scientiae (9) uero nulla harum est;  neque enim scientia ab scientia differt in eo (10) quod bipes est. 
ܐܚܪ̈ܢܝܝ ܓܢ̈ܣܐ ܘܕܠܘ ܬܚܝܬ ܚܕ̈ܕܐ ܡܛܟܣܝܢ ܐܚܪ̈ܢܐ ܒܐܕ̈ܫܐ ܘܫܘܚ̈ܠܦܐ ܆ ܐܝܟ ܕܚܝܘܬܐ ܘܕܝܕܥܬܐ .  ܕܚܝܘܬܐ ܡ̇ܢ ܓܝܪ ܫܘ̈ܚܠܦܐ . ܕܐܝܟ ܐܝܟܢ . ܗܠܟܐ ܘܦܪܚܐ ܘܣܚܝܐ ܘܬܪ̈ܝܢܝ ܪ̈ܓܠܐ . ܕܝܕܥܬܐ ܕܝܢ ܘܠܐ ܚܕ ܡܢ ܗܠܝܢ .  ܠܐ ܓܝܪ ܡܫܚܠܦܐ ܝܕܥܬܐ ܡܢ ܝܕܥܬܐ ܒܗ̇ܝ ܕܬܪܝܢܬ ܪ̈ܓܠܐ ܐܝܬܝܗ̇ .  
الأجناس المختلفة ' التي ليس بعضها مرتبا تحت بعض فإن فصولها أيضا في النوع مختلفة  من ذلك ' أن فصول الحيوان كقولك المشاء والطائر وذو الرجلين والسابح وفصول العلم ' ليست شيئا من هذه  فإنه ليس يخالف علم علما بأنه ذو رجلين 
15. QUOD DUERSA GENERA . DIUERSAS HABEANT DIFFERENTIAS.
Diuersorum generum et non subalternatim positorum . diuersȩ secundum speciem et differentiȩ sunt. Mísselîchero generum unde díu óbe éinên ánderên nestânt . sínt sámomísselîche skídunga . nâh íro specie . s. dáz sie uuúrchint. Ut animalis et scientiȩ . s. mísselîche skídunga sínt. 
Animalis quidem differentiȩ sunt . ut gressibile uolatile. Animalia sínt keskéiden . án díu . dáz íro súmelichiu ' múgen gân . súmelichiu ulîgen. Scientiȩ uero . s. differentiȩ nulla horum est. Mít tîen man skéidet scientiam . táz sínt ándere skídunga . náls tíse.  Neque enim scientia ab scientia differt in eo quod bipes est. Nóh éin scientia neíst ánderro an díu nîeht úngelîh dáz sî zuíbeine sî. 
The differentiae of genera which are different and not subordinate one to the other are themselves different in kind. For example, animal and knowledge:  footed, winged, aquatic, twofooted, are differentiae of animal, but none of these is a differentia of knowledge;  one sort of knowledge does not differ from another by being two-footed. 
τῶν δέ γε (21) ὑπ’ ἄλληλα γενῶν οὐδὲν κωλύει τὰς αὐτὰς διαφορὰς εἶναι·  (22) τὰ γὰρ ἐπάνω τῶν ὑπ’ αὐτὰ γενῶν κατηγορεῖται, ὥστε (23) ὅσαι τοῦ κατηγορουμένου διαφοραί εἰσι τοσαῦται καὶ τοῦ (24) ὑποκειμένου ἔσονται. 
իսկ ըմդ միմեա՛մբքն սեռից, ո՛չ ինչ է արգել նո՛յնք տարբերութիւնք գոլ։  քանզի իվերոյքն զընդինքեամբք սեռիցն ստորոգի՛ն։ մինչ զի որքանք, ստորոգիցելոյն տրամաբերութի՛ւնքըն եմ, ա՛յսքանք և ենթայկայի՛ն եղիցի: 
Subalternorum uero generum nihil prohibet easdem esse (11) differentias;  superiora enim de subterioribus generibus praedicantur, (12) quare quaecumque praedicati differentiae fuerint, eaedem erunt etiam (13) subiecti. 
ܕܗܠܝܢ ܕܝܢ ܓܢ̈ܣܐ ܕܬܚܝܬ ܚܕ̈ܕܐ ܘܠܐ ܡܕܡ ܟ̇ܠܐ ܕܗܢܘܢ ܟܕ ܗܢܘܢ ܫܘܚ̈ܠܦܐ ܢܗܘܘܢ .  ܗܠܝܢ ܓܝܪ ܕܠܥܠ ܕܗܠܝܢ ܓܢ̈ܣܐ ܕܬܚܘܬܝܗܘܢ ܡܬܩܛܪܓܝܢ . ܡܕܝܢ ܟܠܗܘܢ ܫܘܚ̈ܠܦܐ ܕܗ̈ܘ ܕܡܬܩܛܪܓ ܐܝܬܝܗܘܢ ܆ ܗ̣ܘ ܗܟܘܬ ܘܕܗ̇ܘ ܕܣܝܡ ܢܣܘܘܢ ܀ 
فأما الأجناس التي بعضها تحت بعض فليس مانع يمنع من أن تكون فصول بعضها فصول بعض بأعيانها  فإن الفصول التي هي أعلى تحمل أعلى الأجناس التي تحتها حتى تكون جميع فصول الجنس ' المحمول هي بأعيانها فصول الجنس الموضوع 
Subalternorum uero generum . nihil prohibet easdem esse differentias. Óbe éinên ánderên stântero generum . múgen uuóla sîn éine diferentiȩ . sîe mág man gelîcho skídôn.  Superiora enim . de subterioribus generibus predicantur. Táz íst fóne díu . uuánda diu óberen genera gespróchen uuérdint fóne dîen níderên. Substantia íst taz óbera genus . animal íst taz nídera. Fóne animali chídit mán substantia. Quare quȩcumque predicati differentiȩ fuerint . eȩdem etiam erunt subiecti. Pe díu sínt álle dîe skídunga des óberin generis . skídunga des níderen . úbe sie specificiȩ sínt . i. úbe sie specium uuúrchen múgen . sô díe sínt rationale mortale. Tíe sínt tis predicati . i. substantiȩ . tíe sínt óuh tés de quo predicati . i. animalis. Álso súmelîh substantia íst rationalis mortalis . sô íst óuh súmelîh animal rationale mortale. Ándere differentiȩ sínt . tîe diuisiue héizent . tîe nedúrhkânt nîeht fóne demo óberin genere . ze demo ní'derin. Uuánda animal unde auis . sínt óuh subalterna genera. Animalis differentiȩ sínt rationale et inrationale . táz íst taz óbera . tîe nesínt tes níderin . i. auis . uuánda nehéin auis neíst ándermo úngelîh án díu . dáz er rationale sî. 
However, there is nothing to prevent genera subordinate one to the other from having the same differentiae.  For the higher are predicated of the genera below them, so that all differentiae of the predicated genus will be differentiae of the subject also. 
 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login